Примеры употребления "потребление энергии" в русском

<>
Потребление энергии снизилось до 77 процентов. Power output is down to 77 percent.
Потребление энергии снизилось до 19 процентов. Power output down to 19 percent.
Потребление энергии снизилось до 29 процентов. Power output's down to 29 percent.
Новые технологии снизят потребление энергии в жилищном секторе и на транспорте. New technologies will have reduced the amount of energy needed to power buildings and vehicles.
Кроме того, глобальное управление необходимо, поскольку поставка и потребление энергии в мире не связаны. Moreover, global governance is necessary because energy supply and demand around the world are disconnected.
Надеюсь, если мы сможем уменьшить потребление энергии для создании этих элементов, тогда они станут более практичным. Hopefully, if we can reduce the amount of energy it takes to make the cells, that will become more practical.
Общее потребление энергии примерно 25 ватт на взлёте и от 16 до 18 ватт в полёте. So the overall consumption of energy is about 25 watts at takeoff and 16 to 18 watts in flight.
Как и многие либералы, редакторыTimesбеспокоились, что более высокие налоги на потребление энергии непропорционально лягут на бедных. Like many liberals, theTimes' editors worried that higher energy taxes would fall disproportionately on the poor.
Конечное потребление энергии тяговыми транспортными средствами с целью обеспечения тяги, а также службами движения и объектами (отопление, кондиционирование воздуха, освещение …). Final energy consumed by tractive vehicles for traction, train services and facilities (heating, air conditioning, lighting …).
Конечное потребление энергии тяговыми транспортными средствами с целью обеспечения тяги, а также службами движения и различными объектами (отопление, кондиционирование воздуха, освещение …). Final energy consumed by tractive vehicles for traction, train services and facilities (heating, air conditioning, lighting …).
Упомяните идею о введении налога на потребление энергии любому потенциальному кандидату в президенты США в 2008 году, и их лица побледнеют. Mention the idea of an energy tax to any potential 2008 US Presidential candidate, and their faces will pale.
Они заставляют бытовые приборы поддерживать связь между собой с помощью этого алгоритма и определять, как снизить потребление энергии в часы пик. And they're having appliances in your home talk to one another through that algorithm, and determine how to minimize peak power use.
Редакторская страница почтеннойNew York Times очевидно возражала против введения налога на потребление энергии вплоть до недавнего времени, когда газета наконец поддержала эту идею. The venerableNew York Times editorial page was apparently opposed to an energy tax until only recently, when the newspaper finally endorsed the idea.
Многие другие, включая IBM, сокращают потребление энергии, как минимум на 6% в год, переоборудуя заводы, а через 2 -3 года их затраты окупаются. Many other firms - IBM - are reducing their energy intensity routinely six percent a year by fixing up their plants, and they get their money back in two or three years.
На национальном уровне существует понимание того, что антропогенное загрязнение атмосферного воздуха из местных источников означает неэффективное использование и потребление энергии и экономические потери. On national scales, there exists the realization that local anthropogenic air pollution implies inefficiency of energy utilization and consumption and economic losses.
В Западной Европе потребление энергии транспортом составляет 30 % от общего потребления энергии, и транспорт становится очень важным источником эмиссии «парниковых газов» [CO2 и закись азота (N2O)]. In western Europe, transport uses 30 % of total energy and has become a very important source of greenhouse gas (CO2 and nitrous oxide (N2O)) emissions.
Британские избиратели встают на сторону водителей грузовиков, когда те организуют протесты против роста цен на бензин, не в последнюю очередь через введение более высоких налогов на потребление энергии. British voters line up behind the truck drivers when protests are launched against hikes in the price of petrol, not least through the introduction of higher energy taxes.
Этот неуклонный рост спроса на современные энергоресурсы вполне понятен, когда речь идет о городах в развивающихся странах, где потребление энергии на душу населения по-прежнему остается относительно низким. This relentless growth in demand for modern energy resources is understandable in cities throughout the developing world, where per capita consumption rates still remain comparatively low.
Кроме того, рост мировых цен на энергоресурсы привел к увеличению стоимости производства продуктов питания, так как при этом возросло потребление энергии в связи с транспортировкой, сельскохозяйственным производством и производством удобрений. Moreover, rising world energy prices has made food production more costly, since it requires large energy inputs for transport, farming, and fertilizers.
Трагические события 11 сентября привели к тому, что совокупное потребление энергии и газа должно планироваться на долгосрочную перспективу, с учетом трех элементов: значительных запасов газа, стабильной экономики и прочной демократии. The tragic events of 11 September saw to it that energy and gas integration must be based on a long-term vision that takes into account three elements: extensive gas reserves, a reliable economy and a solid democracy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!