Примеры употребления "потребительских расходов" в русском

<>
Рост благосостояния домохозяйств положил начало росту потребительских расходов и возродил жилищное строительство. The resulting rise in household wealth boosted consumer spending and revived residential construction.
Это должно было привести к росту цен, а значит, к замедлению потребительских расходов. This would cause prices to rise – and therefore consumer spending to slow.
Это приведет к повышению стоимости этих активов, повышение благосостояния домохозяйств и, следовательно, потребительских расходов. This would drive up the value of those assets, increasing household wealth and therefore consumer spending.
Снижение благосостояния домохозяйств приведет, в свою очередь, к снижению потребительских расходов, что далее снизит ВВП. Reduced household wealth would lead, in turn, to lower consumer spending, further depressing GDP.
ВБ прогнозирует падение потребительских расходов на 2015 и 2016 годы по сравнению с уровнем 2014 года. The World Bank forecast consumer spending to fall in 2015 and 2016 when compared to 2014 levels.
Однако при отсутствии дальнейших реформ в таких областях, как социальное обеспечение, рост потребительских расходов должен быть медленным. But, in the absence of further reforms in areas like social security, growth in consumer spending is bound to be slow.
Тем временем, учитывая глобальный экономический спад, США не могут ждать большой помощи от экспорта или потребительских расходов. Meanwhile, the US cannot expect much relief from exports, given the global economic slowdown, or from consumer spending.
Еще одним свидетельством роли состоятельности в разжигании более высокого роста потребительских расходов является снижением нормы сбережений домашних хозяйств. Another indication of the role of wealth in fueling higher consumer spending is the decline in the household saving rate.
По данным американского банка «Меррилл Линч», на людей старше 50 лет в США приходится почти 60% потребительских расходов. According to Bank of America Merrill Lynch, people over 50 are responsible for almost 60% of consumer spending in the United States.
Конгресс США и администрация Буша выделили сто миллиардов долларов на программу по возврату налогов, пытаясь стимулировать рост потребительских расходов. The US Congress and the Bush administration enacted a $100 billion tax rebate in an attempt to stimulate consumer spending.
Даже при ухудшении экономических данных от рынка труда, рынка недвижимости и потребительских расходов, Бернанке твердо настаивал на поддержании стабильности цен. Even in the clear midst of weakening economic data from the labor market, housing market and consumer spending, Bernanke has stood strong on his goal of maintaining price stability.
Повышение производительности означает ускорение экономического роста, увеличение потребительских расходов, повышение спроса на труд, а значит – создание большего числа рабочих мест. Higher productivity implies faster economic growth, more consumer spending, increased labor demand, and thus greater job creation.
И реальный рост зарплат составляет менее 2%, что ниже уровня, который ФРС сочтет необходимым для поддержания устойчивого ускорения потребительских расходов. And real wage growth stands at less than 2%, which is below the level deemed necessary by the Fed to underpin a sustainable acceleration in consumer spending.
Если его не остановить, оно приведёт к дальнейшему снижению производства, занятости и доходов, что, в свою очередь, вызовет дальнейшие сокращения потребительских расходов. If not reversed, it will cause further cuts in production, employment, and earnings, leading to further reductions in consumer spending.
По мере падения спроса бизнес будет уменьшать производство, соответственно, уменьшая занятость и доход, что, в свою очередь, приведет к дальнейшему уменьшению потребительских расходов. As demand falls, businesses will reduce production, leading to lower employment and incomes, which in turn will lead to further cuts in consumer spending.
В результате, чистая стоимость Американских домохозяйств, в 2013 году выросла на $10 трлн, что привело к увеличению потребительских расходов и инвестиций в бизнес. As a result, the net worth of American households rose by $10 trillion in 2013, leading to increases in consumer spending and business investment.
Более высокий уровень потребительских расходов повысит стандарт жизни у средней китайской семьи, а это первичный компонент того, что китайские лидеры сейчас называют «китайской мечтой». A higher level of consumer spending would raise the average Chinese family’s standard of living, a primary component of what China’s leaders now call the “Chinese Dream.”
Однако если цели, поставленные в 13-м Пятилетнем плане, будут достигнуты, китайский народ сможет рассчитывать на период роста потребительских расходов и улучшения стандартов жизни. But if the goals set out in the 13th Five-Year Plan are realized, the Chinese people can look forward to a period of rising consumer spending and an improving standard of living.
В то же время доклад снижает внимание к роли потребительских расходов и услуг – в списке приоритетов для модернизации экономики эта задача оказалась закопана глубоко внизу. At the same time, the report de-emphasizes consumer spending and services – now buried deep in the list of priorities for a modernized economy.
Тем временем высокая международная конкуренция сдерживала инфляцию, и процентные ставки оставались низкими, способствуя дальнейшему росту потребительских расходов, и, таким образом, завершая кажущийся действенным круговорот роста. Meanwhile, heightened international competition kept the lid on inflation, and interest rates remained low, giving a further boost to consumer spending and completing what looked like a virtuous growth circle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!