Примеры употребления "потребительский спрос" в русском с переводом "consumption demand"

<>
Потребительский спрос на предметы роскоши вряд ли решит проблему. Consumption demand for luxury goods is unlikely to solve the problem.
Предполагается, что облегчение условий кредитования и снижение процентных ставок помогают росту экономику, поскольку стимулируют инвестиции и потребительский спрос. Easier credit conditions and lower interest rates are supposed to boost growth by stimulating investment and consumption demand.
Китаю было бы предпочтительнее найти способ заменить потребительский спрос частного сектора США на собственный спрос, но, похоже, китайская система неспособна быстро перестроиться на данное направление. It would be preferable for China to find a way to substitute Chinese for US private consumption demand, but the system seems unable to move quickly in this direction.
Женщины составляют половину мирового предложения рабочей силы и около 70% мирового потребительского спроса. Women account for half of the global labor supply and about 70% of the world’s consumption demand.
Эта огромная потеря стоимости вызвала значительное и устойчивое падение потребительского спроса, что привело к росту безработицы. This enormous loss of wealth caused a large and persistent drop in consumption demand, which has led to an increase in unemployment.
Поскольку нынешний бум в мировой экономике в основном подпитывается спросом на средства производства, а не потребительским спросом, только Германия может пользоваться им в полной мере. As the current boom in the world economy is largely fueled by investment demand rather consumption demand, only Germany profits from it to full measure.
Стагнирующие или падающие реальные доходы становятся не просто тормозом потребительского спроса и роста ВВП. Они ещё и вызывают социальное и политическое недовольство, так как граждане теряют доверие к существующим экономическим структурам. Stagnating or falling real incomes do not just act as a brake on consumption demand and GDP growth; they also fuel social and political discontent, as citizens lose confidence in existing economic structures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!