Примеры употребления "потраченный" в русском

<>
Переводы: все989 spend981 outlay1 другие переводы7
Щелкните Управление персоналом > Отчеты > Работники > Потраченный отпуск FMLA. Click Human resources > Reports > Workers > FMLA leave taken.
На каждый доллар, потраченный на женские программы, 20 долларов тратится на мужские программы. For every dollar given to a women's program, 20 dollars are given to men's programs.
В более широком плане, нам следует лучше координировать работу правительств и организаций по оказанию краткосрочной и долгосрочной помощи, чтобы она стала более эффективной, а каждый потраченный доллар приносил пользу. More broadly, we must do a better job of coordinating among governments and organizations to provide short-term and long-term relief more efficiently, and to make every dollar count.
Действительно, эксперты Копенгагенского консенсуса установили, что за каждый доллар, потраченный на борьбу с изменением климата в духе Киотского протокола, во многих других областях мы могли бы принести до 120 раз больше пользы. Indeed, the Copenhagen Consensus experts discovered that for every dollar invested in Kyoto-style battling climate change, we could do up to 120 times more good with in numerous other areas.
Утвержденное государством программное обеспечение, на основе которого эти автоматы работают, дает казино фиксированное математическое преимущество, а поэтому игорные заведения знают, сколько они в итоге заработают: скажем, 7,129 цента на каждый потраченный игроками доллар. The government-approved software that powers such machines gives the house a fixed mathematical edge, so that casinos can be certain of how much they’ll earn over the long haul — say, 7.129 cents for every dollar played.
«Торговая зона, вероятнее всего, не принесет заявленных результатов и в конечном итоге не поможет оправдать потраченный политический и финансовый капитал», — сказал эксперт по Египту Роберт Рук (Robert Rook), директор программы междисциплинарных исследований и профессор истории Таусоновского университета. "The trade zone likely will not deliver the advertised results and, in the end, will do almost nothing to justify the political and fiscal capital expended in the effort," Egypt expert Robert Rook, director of interdisciplinary studies and a professor of history at Towson University, told me this month.
Была высказана мысль о том, что такой вариант может рассматриваться Советом до каждой миссии, поскольку прошлый опыт указывает на то, что день, потраченный на дискуссии, может оказаться весьма полезным в плане подготовки и что много чему можно научиться от предыдущих миссий в тот или иной район. It was suggested that such an option could be considered by the Council prior to each mission, because past experience indicated that a day of discussion could serve as very useful preparation, and that there was much to learn from previous missions to the area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!