Примеры употребления "поток денежных средств" в русском

<>
Переводы: все16 cash flow15 другие переводы1
Для получения дополнительных сведений см. раздел Поток денежных средств (форма). For more information, see Cash flow (form).
Компания FXDD будет отображать дебиты и кредиты рефинансирования для соответствующих валютных пар на официальном веб-сайте (www.fxdd.com.mt) и будет автоматически периодически обновлять отчеты Клиента, отражающие поток денежных средств. FXDD will display the rollover debits or credits for the respective currency pairs on its web site (www.fxdd.com.mt) and automatically periodically update Customer Reports to reflect the cash flow.
О потоке денежных средств в модуле "Управление проектами" [AX 2012] About cash flow in Project control [AX 2012]
Страна или регион, где работает компания, может требовать конвертации потоков денежных средств в иностранной валюте в валюту компании. The country/region in which the company operates may require cash flows in foreign currency to be converted to the company's currency.
Используйте этот отчет для помощи при сверке банковских выписок, а также для проверки входящих и исходящих потоков денежных средств. Use this report to help reconcile bank statements and to verify the incoming and outgoing cash flows.
Для лучшего понимания причин движения денежных средств в компании выполните более детальную разбивку подветвей основных компонентов и потоков денежных средств. For a better perspective on what is causing the movement of cash in the company, make the sub-branches of the main components more specific, and make the breakdown of the cash flow more detailed.
В результате, потоки денежных средств и связи между национальными и международными НКО, фондами и другими внешними донорами подвергаются всё более строгому контролю со стороны властей. As a result, cash flows and networking among national and international NGOs, foundations, and other external donors are coming under ever stricter scrutiny by governments.
Другие участники дискуссии полагали, что для МСП уровня 3 было бы полезно составлять не ретроспективный отчет движения денежных средств, а смету или прогноз будущих потоков денежных средств. Others believed that what would be useful for SMEs in Level 3 to prepare was a forecast or projection of their future cash flows, as opposed to a historical cash-flow statement.
В пункте 204 своего доклада Комиссия рекомендовала Казначейству в целях дальнейшего улучшения его портфельных показателей проанализировать с точки зрения эффективности затрат внедрение всеобъемлющей системы прогнозирования потока денежных средств. In paragraph 204 of its report, the Board recommended that Treasury consider the costs and benefits of adopting a comprehensive cash-flow forecasting system, with a view to further enhancing its portfolio performance.
Движение денежных средств в результате инвестиционной деятельности следует указывать отдельно, поскольку такое движение свидетельствует об уровне расходов на ресурсы, приобретаемые с целью генерирования доходов и потоков денежных средств в будущем. The separate disclosure of cash flows arising from investing activities is important because the cash flows represent the extent to which expenditures have been made for resources intended to generate future income and cash flows.
Инициативный мониторинг в отношении невыплаченных объявленных взносов уже осуществляется и увязывается с процессом программирования потоков денежных средств и с созданием системы казначейской информации, которое должно быть завершено к августу 2007 года. Proactive monitoring on unpaid pledges has already been implemented and related to the cash flow forecasting process and to the Treasury Information System implementation which is due to be completed by August 2007.
При предлагаемой консолидации внебюджетных фондов и резервов с процессом утверждения регулярного бюджета, вся деятельность и потоки денежных средств во внебюджетных фондах и резервах будут продолжаться, но они будут включаться в процесс ассигнования средств. With the proposed consolidation of off-budget funds and reserves into the regular budget approval process, all activities and cash flows in the off-budget funds and reserves will continue, but will be included in the appropriation process.
То, что легко или вполне доступно для больших компаний, имеющих значительную долю на рынке, комфортные потоки денежных средств, банковские кредиты и пользующихся услугами продвинутых юридических фирм, может оказаться трудным или даже невозможным для более мелких компаний. What is easy or affordable for a big company that enjoys a good market share, a comfortable cash flow, bank credit and the services of sophisticated law firms, may prove difficult or impossible for smaller companies.
ПРООН информировала Комиссию, что ее Казначейство в 2004 году начнет применять рабочую ведомость по степени ликвидности, которая входит в модуль управления наличностью системы «Атлас», для содействия подготовке, наблюдению и оценке краткосрочных прогнозируемых потоков денежных средств для большинства отделений в валютах, в которых ПРООН проводит свои операции. UNDP informed the Board that its Treasury would implement a cash position worksheet tool in 2004, which is embedded in the cash management module of the Atlas system to support the preparation, monitoring and evaluation of short-term projected cash flows for most offices in the currencies in which UNDP operates.
Для получения онлайнового финансирования торговли и более долгосрочных инвестиций МСП необходимо предоставлять надежную и проверяемую информацию о финансовых и нефинансовых аспектах своей деятельности, или по крайней мере о профиле их работы и будущих потоках денежных средств, в различные совместимые с Интернетом местные, региональные и глобальные базы данных с кредитной информацией, которыми управляют банки, кредитные бюро и другие поставщики финансовых услуг. To receive online trade finance and longer-term investment SMEs need to provide reliable and verifiable information on their performance and financials, or at least on the nature of their businesses and future cash flows, to various Internet-compatible local, regional and global credit information databases run by banks, credit bureaux and other financial services providers.
С начала мирового экономического спада в 2001 г. краткосрочные ставки упали так низко - 1% и 2% соответственно в Соединенных Штатах и Еврозоне и, фактически, ноль в Японии - что набирающая силу мировая экономика заставит центральные банки сдержать поток денежных средств. Short-term rates have gone so low since the worldwide recession of 2001 - 1% and 2%, respectively, in the United States and the Eurozone, and practically zero in Japan - that a strengthening world economy will force central banks to tighten the monetary reins.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!