Примеры употребления "потихоньку" в русском

<>
И потихоньку это уже начинается. And this is slowly starting.
Вверх по лестнице, по ступеньке, потихоньку. Up the ladder, step by step, so slowly.
И потихоньку я стала уничтожать свой блог. And I started to kill my blog slowly.
Я уже потихоньку научился читать ноты к тому времени. I had learned to read music by then, or slowly learning to read music.
Хотя эта тяжелая тенденция потихоньку меняется, другая проблема вырывается из-под контроля: туберкулез. Although that grim trend appears to be being slowly reversed, another problem is spiraling out of control: tuberculosis.
Хотя на развитые страны все еще приходится большинство пользователей Интернета и они имеют самый высокий уровень проникновения Интернета, развивающиеся страны потихоньку сокращают разрыв. Although developed countries still account for the majority of Internet users and have the highest Internet penetration, developing economies are slowly catching up.
А по мере того как мы растём, камера понемногу отъезжает, и то, что вы сейчас видите на заднем плане, начнёт потихоньку выдвигаться на передний план, и вы видите часть среды, с которой будете взаимодействовать, когда вырастете. And as we start growing the camera will actually start zooming out, and things that you see in the background there will actually start slowly pulling into the foreground, showing you a little bit of what you'll be interacting with as you grow.
Играем тут потихоньку в бейсбол. Playing a little base ball there.
Потихоньку они распространялись всё дальше. Little by little they spread further.
Я тут потихоньку объезжаю этих сосунков. I'm breaking these little bokkie tots in gently.
Оленька, я тоже начала потихоньку укладываться. I began to pack our things, too, Olenka.
Просто чинил все потихоньку в то время. Just fixing it up a little bit at a time.
Просто она не сгорает, а потихоньку портится. Just it doesn't burn. It consumes itself step after step after step.
Бум с недвижимостью, как кажется, потихоньку утихает. The real-estate boom appears to be cooling.
И я думаю, сервиз потихоньку начинает нам пакостить. And I think the tea set's starting to put a little bit of a whammy on us.
Пускай просто оплатит наш счет и потихоньку свалит. Let's just pay our bill and quietly leave.
Ответ очень прост – потихоньку замылить весь этот процесс. The answer is simple: It should muddle through.
Ладно, корабль управления все еще догоняет, но потихоньку. All right, command ship is still gaining, but just barely.
Она не делает это, потихоньку отстраивая дома один за другим. She doesn't do it by quietly building one house at a time.
В частности, усилия по установлению строгих ограничений на выбросы, потихоньку снижаются. In particular, efforts to set strict limits on emissions are quietly being dropped.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!