Примеры употребления "потерянные" в русском

<>
Переводы: все2600 lose2586 shed5 другие переводы9
Месяц за месяцем производство возвращалось на потерянные позиции. Industrial production has recovered month by month.
Те, кто выжил, остались узниками каменной тюрьмы потерянные на этой пустой земле. Those who lived were left prisoners in these stony shells, marooned upon this barren land.
Обнаружив потерянные файлы, скопируйте их и вставьте в созданную позднее папку OneDrive. If you find the missing files, copy and paste the ones you want to keep into the more recent OneDrive folder.
Откройте общую записную книжку, в которой, по вашему мнению, находятся потерянные заметки. Open the shared notebook where you expected to see your missing notes.
Самый простой и удобный способ найти потерянные заметки в OneNote — воспользоваться функцией поиска. The quickest and easiest way to find anything again in OneNote is by searching for it.
А здесь-то и таится финальный капкан созависимости: один из партнёров неизбежно начинает замыкаться, нападать на другого, пытаясь восстановить потерянные элементы самоидентичности. Therein lies the ultimate twist of codependency: one partner invariably looks inward and turns on the other, in order to recapture that missing piece of its identity.
Если после перезагрузки компьютера анализатор сервера Exchange Server по-прежнему выводит данное сообщение об ошибке, это может означать, что разделы реестра содержат потерянные значения, которые необходимо удалить. If the Exchange Analyzer is still reporting this error after a system restart, the registry keys may contain orphaned values that must be removed.
Если при повторной попытке подключения произойдет ошибка, вы не сможете работать с объектами, использующими потерянные внешние источники данных. Однако вы можете продолжить работу с другими компонентами базы, которые не зависит от недоступных источников. If the retry fails, you won't be able to work with objects that use the dropped external data sources but you can continue working with other areas of your database that aren't dependent upon the unreachable data sources.
В своем предисловии к справочному документу 107, озаглавленному «Потерянные миллиарды Африки», опубликованному Международной сетью по вопросам стрелкового оружия, «Оксфам» и «Сейферуорлд» и распространенному 11 октября 2007 года, президент Либерии Эллен Джонсон-Сирлиф подводит итог неизмеримым потерям в развитии, причиненным вооруженным насилием и конфликтами, в таких словах: In her foreword to briefing paper 107, entitled “Africa's missing billions”, published by the International Action Network on Small Arms, Oxfam and Saferworld and launched on 11 October 2007, President Ellen Johnson-Sirleaf of Liberia summarizes the immeasurable loss of development occasioned by armed violence and conflict in Africa in these words:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!