Примеры употребления "потерял сознание" в русском

<>
Засыпанный землёй, я потерял сознание. In terrible pain, I passed out and was covered by dirt.
Ну, потом ты потерял сознание. Well, then you flaked out.
Вызвали на Аламо Плаза, человек потерял сознание. Got called to Alamo Plaza, man down.
Я допрашивал подозреваемого, и он потерял сознание. I was interrogating the suspect, and he went out like a light.
Очевидно, при падении он ударился и потерял сознание. Obviously the fall must have knocked him unconscious.
Он потерял сознание и упал на твою гортензию. He collapsed on your hydrangeas.
Никита наверно установила его там, когда он потерял сознание. Nikita must have planted it there when he was passed out.
Я наверняка потерял сознание из-за слишком большого отпуска. I probably passed out 'cause of too much rr.
"Я Брюс", - заявил я и тут же потерял сознание. "I'm Bruce," I said, and promptly passed out.
Мистер Бильбо Беггинс стукнулся головой о камень и потерял сознание. Mr. Bilbo Baggins bumped his head on a stone and lost consciousness.
Случилось то, что этот лис вошел, пукнул и Винс потерял сознание. What happened was, this fox came in and farted and Vince lost consciousness.
Ты потерял сознание в ресторане, и у тебя боль в животе. You passed out in a restaurant and you have abdominal pain.
На секунду у меня потемнело в глазах и я потерял сознание. In just seconds, everything before my eyes went blank and I passed out.
Заявитель утверждает, что, выпив стакан с неизвестной жидкостью, он потерял сознание. The complainant states that he lost consciousness after drinking a glass of water containing an unknown substance.
Несколько участников съезда утром заметили его на балконе, подумали, он потерял сознание. Couple of conventioneers spotted him on his balcony this morning, thought he was passed out.
Майкл Янгер 15 лет, его взяли в удушающий захват, пока он не потерял сознание. Michael Younger, 15 years old, put in a choke hold until he passed out.
Как сообщает "Интерфакс", поздно вечером в среду злоумышленники ударили судью по голове, отчего он потерял сознание. As Interfax reports, late Wednesday evening the perpetrators hit the judge on the head, from which he lost consciousness.
Я пришел сюда, и когда стоял на лестнице, кто-то сильно ударил меня, и я потерял сознание. I came here, at the bottom of the stairs, I received a heavy blow and I lost consciousness.
Вероятно, он потерял сознание и истек кровью сразу же, что значит, нападение произошло в то же время. He was probably knocked unconscious and bled out immediately, which would put the attack around the same time.
Его каноэ перевернулось, он ударился головой, потерял сознание, и его тащило под днищем, пока он не утонул. Turned his canoe over, banged his head, unconscious, dragged along the bottom until he drowned.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!