Примеры употребления "потеря слуха" в русском

<>
Потеря слуха, повышение внутричерепного давления, жжение кожи лица. Hearing loss, increased intracranial pressure, tingling in the face.
Анемия, рак, истощение костного мозга, судороги, лихорадка, потеря слуха, импотенция, невропатия. Anemia, cancer, bone marrow depletion, seizures, fever, hearing loss, impotence, neuropathy.
Потеря слуха и её лечение развивались на протяжении последних 200 лет. Now hearing loss and the treatment for hearing loss has really evolved in the past 200 years.
Из тех, кто выжил, каждый четвертый получил постоянную инвалидность из-за таких болезней, как паралич, слепота, потеря слуха, эпилептические припадки и повреждения головного мозга. Of those who survived, one in four were left with permanent disabilities, including paralysis, blindness, hearing loss, seizures, and brain damage.
Почти также как тот факт, что у пациента разрыв диафрагмы, сломана грудина, перелом носа, и частичная потеря слуха, что может объясняться прыжками быка на нем. Almost as much as the fact that our patient has a ruptured diaphragm, cracked sternum, broken nose, and partial hearing loss, which can be explained by a bull jumping on him.
Это было лучшее, что вы могли сделать при потере слуха. And that was the best you could do for hearing loss.
Поэтому и неудивительно, что эффективного лечения потери слуха не существовало. So it's not too surprising that there were no good treatments for hearing loss.
В возрасте четырёх месяцев у меня диагностировали трудноизлечимую потерю слуха. And at about four months old, I was diagnosed with profoundly severe hearing loss.
Это свидетельствует о том, что даже при потере слуха способность к музыке остаётся. What that suggests is that, even in the case of hearing loss, the capacity for music remains.
Предупреждение. Продолжительное пользование гарнитурой с большой громкостью может привести к временной или постоянной потере слуха. Warning: Extended exposure to high volumes may result in temporary or permanent hearing loss.
Краткосрочными эффектами курения являются потеря формы, хрип, общая подверженность заболеваниям, запах изо рта, ухудшение кожи и тому подобное. Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.
Очень жаль что у меня нет музыкального слуха. It's a pity that I have no ear for music.
Из всех потерь - потеря времени тягчайшая. There is no graver loss than the loss of time.
Добавив субтитры к своим роликам, вы сможете привлечь на канал зрителей из других стран и пользователей с нарушениями слуха. Add your own subtitles and closed captions to help open up your content to a larger audience, including deaf or hard-of-hearing viewers or those who speak languages besides the one spoken in your video.
Полагаю, его смерть — это общенациональная потеря. I think his death is a national loss.
Добавьте к роликам субтитры на своем языке. Тогда ваши видео станут доступны людям с нарушениями слуха, а также тем, кто говорит на другом языке или просто хочет посмотреть ролик без звука. Same language captions make your videos available for hard-of-hearing or deaf viewers, non-native speakers, and viewers in loud environments.
Потеря дочери отняла у меня волю к жизни. Losing my daughter has taken away my will to live.
Это может повредить органы слуха. This may damage your hearing.
Потеря крови! The loss of blood!
Для астронавтов НАСА эта потеря была личной, а также профессиональной. For NASA’s astronauts, Challenger’s impact was personal as well as professional.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!