Примеры употребления "потенциальных выгод" в русском

<>
Переводы: все74 potential benefit67 другие переводы7
Однако за восемь месяцев до официального осуществления этой мечты в Восточной Европе растут сомнения относительно потенциальных выгод от вступления в ЕС. Yet eight months before that dream formally comes true, doubts in Eastern Europe about the benefits of EU membership are mounting.
Занятость и рост производительности могут способствовать созданию 75% потенциальных выгод, в то время как увеличение только государственных расходов, без мер по улучшению их эффективности, поспособствует созданию менее чем 10%. Jobs and productivity growth could contribute 75% of the potential gains, while increased public spending alone, without measures to improve its effectiveness, would contribute less than 10%.
С отказом Севера от ядерной программы связано множество потенциальных выгод, включающих улучшение отношений между Северной Кореей и соседствующими с ней странами, а также возможностью создания механизма по поддержанию мира и безопасности в Северовосточной Азии. If the North abandons its nuclear weapons program, many benefits can be gained. Relations between the North and its neighbors can improve, along with a greater probability of forming a Northeast Asia peace and security mechanism.
Увеличение доли иждивенцев в результате быстрого роста числа лиц пожилого возраста приведет к уменьшению потенциальных выгод от роста и увеличения государственных расходов с точки зрения жизненного уровня в целом и сокращения масштабов нищеты в частности. The rise in the dependency ratio implied by the rapid increase of the number of older persons will reduce the gains to be derived from growth and public expenditure increases in terms of living standards in general and poverty reduction in particular.
В таких обстоятельствах более вероятно, что предпринимательский сектор сосредоточит внимание на максимизации собственного краткосрочного экономического выигрыша, видя меньше потенциальных выгод в усилиях по содействию достижению более долгосрочных целей страны в области социально-экономического развития и охраны окружающей среды. Under such circumstances, businesses are more likely to focus on maximizing their own short-term economic gains, seeing less benefit to be derived from contributing to the country's longer-term economic, social and environmental development objectives.
Для содействия притоку денежных переводов, в частности для устранения технических барьеров на пути денежных переводов, сокращения больших операционных издержек и дальнейшего использования значительных потенциальных выгод, которые временная миграция создает для принимающих стран и стран происхождения, необходимо расширять региональное и международное сотрудничество. Greater regional and international cooperation is needed in order to facilitate the flow of remittances, in particular to overcome technical barriers to money transfer and high transaction costs and to further tap into the potential large benefits of temporary migration for both the host countries and home countries.
Вместе с тем в свете потенциальных выгод от конкуренции (благодаря расширению имеющегося у правительства выбора с точки зрения качества услуг и цен на них, что означало бы экономию ресурсов, которые могли бы быть направлены на другую производительную деятельность) для экономического роста и развития необходимо продолжить анализ по выявлению издержек и выгод различных возможных вариантов. However, in light of the potential beneficial effects of competition (allowing Governments wider choices in terms of quality and price of services, resulting in savings that could be channeled to other productive activities) on growth and development, more analysis should be undertaken to identify the costs and benefits of these different options.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!