Примеры употребления "потенциальный агрессор" в русском

<>
Враждебное информационное воздействие на системы связи и управления противоздушных, противоракетных и других систем обороны обезоруживает государство перед лицом потенциального агрессора, лишает его возможностей использования законного права на самооборону. Hostile use of information to attack anti-aircraft, anti-missile and other defence communication and control systems leaves a State defenceless before a potential aggressor and deprives it of the possibility of exercising its legitimate right of self-defence.
У меня просто в голове не укладывается, что худшее, что Вайгель может сказать об RT (и это при том, что за время существования канала на нем случалось множество разных ляпов), — это всего лишь вот это: «RT впервые обратил на себя внимание западной аудитории в 2008 году своим освещением российско-грузинского конфликта. Небольшая республика с населением в 4,6 миллиона человек была представлена как агрессор. It is beyond mind-boggling to me that one of the most damning things Weigel can say about RT (which has made an awful lot of mistakes in its day) is the following: When RT first drew attention here, it was for its coverage of the 2008 Russia-Georgia conflict, which portrayed the small republic of 4.6 million people as the aggressor.
Если вы потенциальный сотрудник, то должны быть в курсе того, чем занимается компания, и как в ней относятся к работникам, прежде чем идти на собеседование. If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview.
Даже если так, ответственность за насилие в семье всегда несет агрессор. Even if that's true, the responsibility for domestic violence always lies with the abuser, Liz.
Обнаружен потенциальный способ кражи фото обнаженных знаменитостей The potential method for stealing photos of nude celebrities has been discovered
Кенни, и ты агрессор. Kenny, and you're kind of aggro.
Я, потенциальный клиент, не просто покупаю - мы едем с продавцом в лес, там ставим мишень. I, the potential client, am not just buying; we go to the forest with the seller and set a target there.
Агрессор должен сделать что-то, в чем все могли бы увидеть опасную угрозу, скажем, направить управляемую ракету на страну, угрожая ее использованием. The aggressor must do something that all can see as a dangerous threat by, for example, aiming a guided missile at a country and threatening to use it.
Но давайте вспомним, что если человек в олимпийский цикл входит в восьмерку сильнейших, то он потенциальный победитель Олимпиады. But let’s remember that if a person ends up in the top eight of an Olympic cycle, then they are considered a contender for an Olympic medal.
Скептики могут убедительно доказывать, что вероятный агрессор на самом деле и не планировал никого атаковать, или что он отказался от атаки по другим причинам. Skeptics can plausibly argue that the presumed aggressor never planned to attack, or canceled an assault for other reasons.
Потенциальный сценарий развития событий описал ресурс The Next Web. The Next Web resource described the potential scenario of events.
Это не агрессор из военной пропаганды XX века, не инженер-перфекционист из автомобильной рекламы на Мэдисон-авеню и не заносчивый всезнайка-педант из кинофильмов. Немец, которого многие сегодня изображают, это сонный персонаж в ночной сорочке и колпаке. Far from the aggressive bully of twentieth-century war propaganda, the perfectionist engineer of Madison Avenue car advertisements, or the rule-following know-it-all of the silver screen, the German many picture today is a sleepy-headed character clad in nightgown and cap.
Если не менее чем за четырнадцать дней до того, как 14 июля аппарат «New Horizons» пролетит на минимальном расстоянии от Плутона, вдруг возникнет потенциальный риск столкновения зонда с ледяными и каменными частичками космического вещества, то все равно остается возможность перевода этого космического аппарата на более безопасную траекторию, на которой риск столкновения снижается. If a potential hazard is discovered more than 14 days before the July 14 encounter, there’s still time to switch to a trajectory calculated to reduce the risk.
Он не намеревается напоминать о событиях, которые имели место в прошлом, однако в ходе текущих обсуждений слово «агрессор» явно используется неправильно. He had not intended to revisit past events, but the word “aggressor” was clearly being misapplied in the current discussion.
Также это касается и нефти Brent – потенциальный прорыв ниже уровня $71.30 может привести к очередному падению к отметке $70.00. Likewise, for Brent, a potential break below $71.30 may lead to another drop towards $70.00.
Если оккупационные силы просто не оставили после своего поражения никаких карт, то последний агрессор долго отказывался представить имевшиеся у него карты в распоряжение Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ), как того требовали Алжирские мирные соглашения. If the occupation forces left no maps after their defeat, the latest aggressor refused for a long time to make the maps in its possession available to the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), as required by the Algiers peace agreements.
Либо рынок полагает, что соглашение будет достигнуто, а значит, он может быть слишком расслабленным, либо рынок думает, что дефолт Греции и потенциальный выход из Еврозоны является решаемой проблемой. Either the market thinks that a deal will be reached, and thus it may be too complacent in case one can’t be agreed, or the market thinks that a Greek default and eventual Grexit is perfectly manageable.
Такая логика может вернуть международное сообщество в эпоху, когда действовал «закон джунглей»; в соответствии с этой логикой агрессор получил бы право навязывать силой свою деспотичную волю, а жертве агрессии было бы отказано даже в законном праве на самооборону, предусмотренном в статье 51 Устава Организации Объединенных Наций. This logic would take the international community back to the epoch of the “law of the jungle”, would accord the aggressor the right to impose his despotic will by force and would deprive the victim of aggression even of the legitimate right to self-defence affirmed by Article 51 of the Charter of the United Nations.
Это не только указывает на потенциальный краткосрочный откат пары, но также это может привести к росту короткого покрытия EURUSD. This does not only point to a potential short-term pullback for this pair, it could also cause the EURUSD to stage a short-covering rally.
С тех пор прошло десять лет, и агрессор, пользуясь безнаказанностью, продолжает эту незаконную и уродливую практику и по-прежнему оккупирует Нагорный Карабах и ряд других районов Азербайджана. Ten years have passed since then, and the aggressor, enjoying an environment of impunity, continues with that unlawful and ugly practice and continues to occupy Nagorny Karabakh and several other regions of Azerbaijan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!