Примеры употребления "потенциального" в русском

<>
Переводы: все4446 potential4371 другие переводы75
Это не слишком для потенциального союзника? Is all that not a little much for a potential ally?
Мой зоркий глаз, кажется, заметил потенциального свидетеля. I spy with my little eye a potential witness.
el2 es2 Возможности потенциального входа – смотрите ниже el2 es2 Potential trade opportunities – see below
На данной стадии, подробности потенциального сужения немногочисленны. At this stage, the details of a potential taper are thin on the ground.
Кое-кто даже видит в Трампе потенциального американского Муссолини. Some even see Trump as a potential American Mussolini.
Пока он привлек внимание только одного потенциального покупателя: Индии. So far it has attracted only one potential customer: India.
4. Результат использования защищенных материалов для потенциального рынка или доходов правообладателя. 4. The effect of the use upon the potential market for, or value of, the copyrighted work
Кроме того, для повышения потенциального роста нужны структурные и рыночные реформы. Likewise, structural and market-oriented reforms are necessary to boost potential growth.
С точки зрения быков, мы ожидаем потенциального прорыва из потенциальной структуры «треугольник». From a bullish perspective we are watching a possible breakout from a potential triangular structure.
При выявлении потенциального или реального конфликта интересов мы вправе принимать следующие меры: Where we identify an actual or potential conflict of interest, we may take the following steps:
Каждое государство из этого потенциального ядерного домино необходимо проанализировать отдельно и тщательно. Each of these potential nuclear dominoes should be analyzed separately and carefully.
Первый элемент “Драгиномики” - ускорение структурных реформ, необходимых для повышения потенциального роста производства еврозоны. The first element of “Draghinomics” is an acceleration of the structural reforms needed to boost the eurozone’s potential output growth.
При всём при этом, фактический рост экономики по-прежнему ниже потенциального, даже снизившегося. Meanwhile, actual growth remains below the diminished potential.
На многолетнем графике SBUX по прежнему выглядят многообещающе, показывая признаки потенциального движения вверх. On the charts, SBUX stock's multi-year view still looks constructive but also increasingly shows signs of potentially topping out.
проведут обзор методов и результатов оценки потенциального предложения древесины на региональном и национальном уровнях; Review the state of the art in regional and national potential wood supply as regards methods and results.
Расанен и его команда начали с изучения потенциального спроса на электрические автомобили в Финляндии. Räsänen and his team started by measuring the potential demand for electric cars in Finland.
отказаться от деятельности в условиях потенциального конфликта или от будущей деятельности, ведущей к конфликту; decline to act where there is a potential conflict or cease engaging in the activity leading to the conflict;
НАТО необходимо использовать данную озабоченность, чтобы изучить возможности потенциального сотрудничества по вопросам безопасности в Афганистане. NATO should use these concerns to explore potential collaboration on Afghan security issues.
Стоит ли удивляться, что темпы реального и потенциального роста экономики застряли на отметке около 2%. It is little wonder that actual and potential growth is stuck at around 2%.
Эффективное бюджетирование для потенциального или продолжающегося конфликта лучше всего достигается путем подчеркивания роли предотвращения конфликтов. Effective budgeting for potential or ongoing conflict is best achieved by emphasizing prevention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!