Примеры употребления "потенциалами действия" в русском

<>
(Мы, нейробиологи, называем такие сигналы потенциалами действия, или спайками). (We neurobiologists call those signals action potentials, or spikes.)
Сигналы, которые вы здесь видите, являются потенциалом действия, это те же самые сигналы, которые используются моим, вашим мозгом для обмена информацией. The signals that you are seeing here are action potential, are the same signals that the neurons of my brain, of our brain, use to exchange information.
Но бесспайковые нейроны обладают довольно сложным строением, так как имеют интегрированные входные и выходные синапсы, и не имеется единственного потенциала действия, который бы позволил запустить все выходные сигналы единовременно. But non-spiking neurons are actually quite complicated because they can have input synapses and output synapses all interdigitated, and there's no single action potential that drives all the outputs at the same time.
Так любая типовая клетка, такая как нейрон мозга, обладает областью, называемый дендритом, который служит для получения входных сигналов, а сложение этих входных сигналов и приводит к генерации потенциалов действия, которые передаются аксону и затем запускают все участки выработки выходных сигналов нейроном. So a typical cell, like the neurons in our brain, has a region called the dendrites that receives input, and that input sums together and will produce action potentials that run down the axon and then activate all the output regions of the neuron.
Вот два вида канонических нейронов у позвоночных и беспозвоночных, человеческий пирамидальный нейрон, открытый Рамоном И Кахал, а другая клетка справа, бесспайковый промежуточный нейрон, это работа Алана Уотсона и Малкольма Берроуза, проведённая много лет назад. У Малькольма Берроуза возникла очень интересная идея, основанная на том факте, что нейрон, принадлежащий саранче, не запускает потенциалы действия. So here's two sort of canonical neurons from a vertebrate and an invertebrate, a human pyramidal neuron from Ramon y Cajal, and another cell to the right, a non-spiking interneuron, and this is the work of Alan Watson and Malcolm Burrows many years ago, and Malcolm Burrows came up with a pretty interesting idea based on the fact that this neuron from a locust does not fire action potentials.
Ты должен отвечать за свои действия. You should be responsible for your actions.
Это означает, что поиск их решения не может и не должен быть привилегией узкого круга ядерных держав или государств с наиболее крупными военными потенциалами. This means that the search for their solution cannot and should not be the privilege of the narrow circle of nuclear Powers or of States possessing the largest military capabilities.
Его действия смущают меня. His actions confuse me.
Мы призываем все государства, и в особенности государства, располагающие крупными космическими потенциалами, демонстрировать более значительную транспарентность в своей космической деятельности, с тем чтобы позитивно способствовать достижению общей цели- сохранению космического пространства в мирных целях и предотвращению гонки вооружений. We call upon all States, and in particular those with major space capabilities, to exhibit greater transparency in their outer space activities so as to positively contribute to the overall objective of maintaining outer space for peaceful purposes and preventing an arms race.
Вы понесёте ответственность за свои действия. You will have to be responsible for what you've done.
Резолюция 55/32 Генеральной Ассамблеи, которая является одной из серии резолюций, которые ежегодно представляются Египтом в Первом комитете поочередно со Шри-Ланкой, призывает все государства, и в особенности те из них, которые обладают крупными космическими потенциалами, активно содействовать достижению такой цели, как мирное использование космического пространства и предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве, и воздерживаться от действий, противоречащих этой цели. General Assembly resolution 55/32, which is one of a series of resolutions presented by Egypt every year in rotation with Sri Lanka in the First Committee, calls upon all States, in particular those with major space capabilities, to contribute actively to the objective of the peaceful use of outer space and the prevention of an arms race in outer space and to refrain from actions contrary to that objective.
Он просчитал последствия своего действия. He calculated the consequences of his action.
Группа полагает, что все государства, которые располагают крупными космическими потенциалами, несут особую ответственность за то, чтобы активно содействовать цели мирного использования космического пространства и предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве и воздерживаться от действий, противоречащих этой цели и соответствующим существующим договорам, в интересах поддержания международного мира и безопасности и поощрения международного сотрудничества. The Group believes that all States with major space capabilities have a special responsibility to contribute actively to the objective of the peaceful use of outer space and of the prevention of an arms race in outer space and to refrain from actions contrary to that objective and to the relevant existing treaties, in the interest of maintaining international peace and security and promoting international cooperation.
Вы ответите за свои действия. You will have to be responsible for what you've done.
Осознавая эту опасность, нависшую над громадными потенциалами обоих регионов, африканские и арабские лидеры при разработке основ сотрудничества в Каире в 1977 году обязались укреплять интеграцию между двумя регионами, будучи уверенными, что разумное использование обширных сельскохозяйственных земель, пастбищ и водных ресурсов улучшит ситуацию с продовольственной безопасностью в арабских и африканских странах. Aware of this challenge confronting the enormous potentials of both regions, the African and Arab leaders undertook, as they lay the foundations for their cooperation in Cairo in 1977, to strengthen and ensure integration between the two regions, convinced that wise use of the extensive agricultural lands, pastures and water resources will improve the situation of food security in the Arab and African States.
Он был так называемым "человеком действия". He is what is called a man of action.
Постановляет, что для целей настоящего соглашения потенциалами глобального потепления, используемыми для расчета эквивалента диоксида углерода антропогенных выбросов из источников и абсорбции поглотителями парниковых газов, перечисленных в приложении А к Киотскому протоколу, являются те потенциалы, которые представлены Межправительственной группой экспертов по изменению климата в ее четвертом докладе об оценке, на основе воздействий парниковых газов в течение 100-летнего временного диапазона. Decides that for the purposes of this agreement, the global warming potentials used to calculate the carbon dioxide equivalence of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases listed in Annex A to the Kyoto Protocol shall be those provided by the Intergovernmental Panel on Climate Change in its Fourth Assessment Report based on the effects of the greenhouse gases over a 100-year time horizon.
Он - человек действия. He is a man of action.
Дания возлагает большие надежды на Комиссию по миростроительству в плане дальнейшего развития и углубления необходимого сотрудничества и координации между различными соответствующими сторонами и их гражданскими и военными механизмами и потенциалами. Denmark places high expectations in the Peacebuilding Commission's ability to further develop and strengthen the necessary cooperation and coordination between the various actors involved and their civilian and military instruments and capabilities.
Обвиняемый пытался оправдать свои действия. The accused tried to justify his actions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!