Примеры употребления "посчитал" в русском

<>
Переводы: все178 consider65 count49 другие переводы64
Трамп посчитал это великолепной мыслью. Trump thought this was a splendid idea.
Я посчитал это великолепным заданием. I thought this was a great assignment.
Похоже, что похититель посчитал это необходимым. Very likely his abductor thought it appropriate.
Даже Карл Маркс посчитал бы это глупостью. Even Karl Marx would find that boneheaded.
Старшина присяжных посчитал, что мы должны сделать это. The foreman thought we should.
Думаю, Так Гу посчитал это лекарством и выпил. I think Tak Gu drank it thinking it was cold medicine.
Я посчитал, что справлюсь, пока человек Диггла не появится. I figured that I could hold off until Dig's guys got into position.
Он посчитал, что освоение солнечной системы отнюдь не закончено. To him, the exploration of the solar system was unfinished.
Я просто посчитал, что у меня три недели отгулов. I just realized I have three weeks of comp time coming to me.
Охваченный истерическим хохотом, он посчитал полученные переживания не имеющими духовного смысла. Overcome by hysterical laughter he found the experience to be spiritually empty.
Но инспектор, глупый индюк по имени Валентайн, не посчитал это важным. But the Inspector, stupid clod called Valentine, didn't think it was relevant.
Я просто посчитал, что было бы легче провести тесты, чем спорить с вами. I just figured it was quicker running the test than arguing with you.
Мой новый сенсей, Сенсей Билли посчитал, что я достаточно натренирован, чтобы пройти тест. My new sensei, Sensei Billy, thought I had more than enough training to take the test.
Распространение оружия в регионе, который ранее посчитал уместным использовать оружие массового поражения, пугает всех. The proliferation of nuclear weapons in a region that has seen fit to use weapons of mass destruction before threatens everyone.
Это моя идея, я посчитал, что обязательно что-то должно падать на головы покупателей. That was just my one thing - I said we had to have something that drops on people's heads.
И я в шутку сказал - в шутку! "Я посчитал. У компании "Verizon" 70 миллионов абонентов. And I said as a joke - as a joke, I said, "I did the math. Verizon has 70 million customers.
И Милгром посчитал зло как готовность людей слепо подчиняться власти, подчиняться приказам, доходить до 450 вольт. So Milgram is quantifying evil as the willingness of people to blindly obey authority, to go all the way to 450 volts.
Экономист Мэнзы Чин, используя валютный курс по паритету покупательской способности (ППС), посчитал, что недооценка юаня составляет 40%. The economist Menzie Chinn, using purchasing power parity (PPP) exchange rates, reckoned the renminbi's undervaluation to be 40%.
Я посчитал, что так как твой прошлый нож лежит кучкой песка на Мадагаскаре, тебе не помешает замена. I figured since your last one is a pile of sand in Madagascar, you could use a replacement.
Кое-кто посчитал, что тебе необходимо немного расслабиться, и ты случайно, по ошибке мог употребить немного каннабиса. It seems certain people think you needed to mellow out a little bit, so you might have accidentally been fed some cannabis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!