Примеры употребления "поступления от продажи" в русском

<>
Переводы: все53 proceed from the sale12 sales proceeds4 другие переводы37
Примечание 9 Чистые операционные поступления от продажи открыток и сувениров Note 9. Net operating income — cards and gifts
чистые поступления от продажи публикаций представляются по статье деятельности, приносящей доход. The net income from sales of publications is reported under revenue-producing activities.
Аудитор сообщил также, что все поступления от продажи нефти были перечислены на счет поступлений. The auditor reported as well that not all oil proceeds were transferred to the receipts account.
И вдруг оказалось, что поступления от продажи нефти уже не покрывают расходы по всем трем направлениям. Suddenly, oil revenues are no longer sufficient to cover all three.
Разные поступления включают поступления от продажи подержанного или избыточного имущества и поступления в результате урегулирования страховых требований. Miscellaneous income includes income from the sale of used or surplus property and the settlement of insurance claims.
Третьей проблемой в глазах международного сообщества является то, что поступления от продажи древесины не используются на благо народа Либерии. The third concern of the international community was that timber revenues were not being used for the benefit of the Liberian people.
разные поступления, куда входят банковский процент, скидки по закупкам, поступления от продажи устаревшего оборудования и поступления от прочих операций. Miscellaneous income, which includes bank interest, discounts on purchases, sale of obsolete equipment and miscellaneous proceeds.
Поступления от продажи одной сумки обеспечивают год школьного питания для одного ребёнка. Это ведь так просто, и тогда мы подумали: But each bag we'd sell would provide a year's worth of school meals for one kid.
Поступления от продажи иракской нефти после их получения перечисляются на другие счета, учрежденные во исполнение пункта 8 резолюции 986 (1995). The proceeds from sales of Iraqi oil are allocated, upon receipt of deposits, to other accounts established pursuant to paragraph 8 of resolution 986 (1995).
В соответствии с " расширенным " соглашением об удержании правового титула права продавца также могут распространяться на дебиторскую задолженность или иные поступления от продажи товара. In an “extended” retention-of-title arrangement, the seller's rights may also extend to receivables or other proceeds arising upon the sale of the goods.
Разные поступления включают поступления от продажи подержанного или превышающего текущие потребности имущества, возмещение расходов, отнесенных к предыдущим периодам, и поступления в результате урегулирования страховых требований. Miscellaneous income includes income from the sale of used or surplus property, refunds of expenditures charged to prior periods, and settlement of insurance claims.
Отсутствие установок для замера добычи нефти-сырца и ее продажи исключает согласование всей добытой сырой нефти с ее последующей утилизацией и позволяет перенаправлять поступления от продажи нефти. The absence of metering for crude oil extraction and sales precludes a reconciliation of all crude oil extracted with its eventual utilization, and allows oil proceeds to be diverted.
В 2005 году благодаря высоким ценам на нефть и увеличению в конце 2005 года производственных мощностей поступления от экспорта нефти впервые превысили поступления от продажи какао/кофе. In 2005, oil exports earnings for the first time exceeded proceeds from cocoa/coffee as a result of high oil prices and new production capacity achieved in late 2005.
прочие/разные поступления включают поступления от сдачи помещений в аренду, продажи изданий, возмещение расходов предыдущих лет, поступления от продажи устаревшего оборудования и поступления из других разных источников; Other/miscellaneous income includes income from the rental of premises, sales of publications, refunds of prior years'expenditures, sales of obsolete equipment and other miscellaneous items;
Эта сумма включает в себя роялти от продажи лицензионных сувениров, поступления от продажи продукции национальных комитетов, пожертвования при распространении брошюр и других бланков, банковские проценты и скидки при закупках. This includes royalties from the sale of licensed gifts, sale of National Committee products, donations generated from brochure and order forms, bank interest and discounts on purchases.
Ожидается, что в 2009 году чистые оперативные поступления от продажи открыток и другой продукции увеличатся по сравнению с 2006 годом на 12 процентов, а поступления от ССЧС — на 21 процент. Compared with 2006, the net operating income in 2009 is expected to increase by 12 percent for cards and product sales and 21 percent for PSFR.
поступления от реализации лицензионной продукции и лицензионные платежи, включая поступления от продажи продукции национальными комитетами в течение предшествующего года, и поступления из Фонда Соединенных Штатов для партнерства ЮНИСЕФ с компанией «Холлмарк» за текущий год; income from licensed products and royalties, which includes income from the sale of National Committee products during the previous year, and the income from the United States Fund for UNICEF partnership with Hallmark for the current year;
прочие/разные поступления включают поступления от сдачи помещений в аренду, продажи изданий, возмещение расходов предыдущих лет, поступления от продажи устаревшего оборудования, средства, полученные от доноров без указания цели расходования, и поступления из других разных источников; Other/miscellaneous income includes income from the rental of premises, sales of publications, refunds of prior years'expenditure, sales of obsolete equipment, monies accepted from donors in respect of which no purpose was specified and other miscellaneous items;
поступления от реализации лицензионной продукции и лицензионные платежи, включая поступления от продажи продукции национальными комитетами в течение предшествующего года, и поступления от Фонда содействия ЮНИСЕФ Соединенных Штатов по линии партнерства с компанией «Холлмарк» за текущий год; income from licensed products and royalties, which includes income from the sale of National Committee products during the previous year, and the income from the United States Fund for UNICEF partnership with Hallmark for the current year;
Поступления от продажи иракской нефти учитываются в качестве поступлений в фонде гуманитарной деятельности в Ираке на основе даты коносамента и совокупной стоимости отгруженной нефти, которая указывается в коммерческом счете-фактуре, выставленном Государственной организацией по сбыту нефти. The sale of Iraqi oil is recognized as revenue in the fund for humanitarian activities in Iraq based on the bill of lading date and the total value of oil loaded as stipulated in the commercial invoice issued by the State Oil Marketing Organization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!