Примеры употребления "поступающего" в русском

<>
Вот несколько распространенных сценариев, которые помогут вам определить тип поступающего сигнала и необходимый тип тюнера. Here are some common TV signal scenarios that will help you determine what type of signal you have, and what type of tuner you'll need.
Таблица 19: Экологические характеристики поступающего на рынок топлива для транспортных средств, оснащенных двигателями с принудительным зажиганием Table 19: Environmental specifications for marketed fuels to be used for vehicles equipped with positive-ignition engines
Таблица 20. Экологические спецификации поступающего на рынок топлива для транспортных средств, оснащенных двигателями с воспламенением от сжатия Table 20: Environmental specifications for marketed fuels to be used for vehicles equipped with compression-ignition engines
Но лишь около одной трети всего поступающего трафика направляется на английскую часть википедии, что для большинства является неожиданным. But only around one-third of all of our traffic to our web clusters to the English Wikipedia, which is surprising to a lot of people.
Например, приблизительно 40 процентов всего импорта наименее развитых стран, поступающего в Соединенные Штаты, так или иначе облагается пошлинами. In the case of the United States, roughly 40 per cent of all least developed countries'imports are subject to some type of duty.
Недавно было опубликовано исследование кинетики аккумуляции и удаления поступающего с пищей эндосульфана у атлантического лосося. (Berntssen et al., 2008). Recently, the accumulation and elimination kinetics of dietary endosulfan in Atlantic salmon has been published (Berntssen et al., 2008).
Эта процедура используется для просмотра и отклонения поступающего от сотрудника запроса на добавление поставщика в список утвержденных поставщиков организации. Use this procedure to review and reject a request from an employee to add a vendor to your organization’s list of approved vendors.
Эта процедура используется для просмотра и утверждения поступающего от сотрудника запроса на добавление поставщика в список утвержденных поставщиков организации. Use this procedure to review and approve a request from an employee to add a vendor to your organization’s list of approved vendors.
Анализ семенного картофеля на участках позволяет выборочно контролировать качество (энергию прорастания, чистоту, санитарное состояние, продуктивность) партий семенного картофеля, поступающего в продажу. The examination of seed potatoes in plots enables the quality (vigour, purity, healthiness, productivity) of seed lots put on the market to be checked at random.
На основе модели, предложенной в 1982 году, на соседней диаграмме показан поток материала, поступающего под опеку МАГАТЭ и освобождаемого от нее. On the basis of a model proposed in 1982, the flow of material in and out of IAEA trusteeship is illustrated in the adjacent diagram.
Основную часть внешнего финансирования, поступающего в первую группу стран, составляют льготные кредиты, безвозмездная помощь и официальная помощь в целях развития (ОПР). Most of the external finance that flows to the first group consists of concessional loans, grants and official development assistance (ODA).
Это можно продемонстрировать посредством использования мониторинговой (диагностической) программы в условиях изменения сигнала, поступающего от одного из датчиков системы подачи бензина, что влияет на момент впрыска, This can be demonstrated by a monitoring (diagnostic) programme, while modifying the signal of one of the petrol system's sensors with an impact on the injection time;
В решении проблемы изготовления и оборота героина, поступающего из Афганистана, чрезвычайно обеспечить дальнейшую поддержку и расширение помощи на цели развития со стороны донорского сообщества в рамках Соглашения по Афганистану. Continued support and increased development assistance by the donor community within the framework of the Afghanistan Compact are vital to tackling the problem of manufacture of and trafficking in heroin from Afghanistan.
Это можно продемонстрировать посредством использования мониторинговой (диагностической) программы в условиях изменения сигнала, поступающего от одного из датчиков системы подачи бензина, что влияет на момент впрыска и угол опережения зажигания, This can be demonstrated by a monitoring (diagnostic) programme, while modifying the signal of one of the petrol system's sensors with an impact on the injection time and on ignition spark plug advance
По завершении испытания измерение расхода выхлопных газов по массе, объема разреженного выхлопного газа, расхода газа, поступающего в камеры для отбора проб и насос для отбора твердых частиц, необходимо прекратить. At the completion of the test, the measurement of the exhaust gas mass flow rate, the diluted exhaust gas volume, the gas flow into the collecting bags and the particulate sample pump shall be stopped.
ОЦР затрагивают требования, касающиеся как электрического и механического оборудования, поступающего на рынок (часть первая настоящего документа), так и безопасного монтажа и эксплуатации оборудования на рабочем месте (вторая часть настоящего документа). The CROs address the requirements both for electrical and mechanical equipment being placed on the market (Part One of the present document) and for the safe installation and use of the equipment in the workplace (Part Two of the present document).
В этом случае полезная холодопроизводительность определяется путем умножения массы потока (m) жидкого холодильного агента на разность между энтальпией пара холодильного агента, поступающего из испарителя (ho), и энтальпией жидкости на входе в испаритель (hi). In this case, the effective refrigerating capacity is measured by multiplying the mass flow (m) of the refrigerant liquid by the difference in enthalpy between the refrigerant vapour leaving the unit (ho) and the liquid at the inlet to the unit (hi).
В этом случае полезная холодопроизводительность определяется путем умножения показателя потока массы (m) жидкого холодильного агента на разность между энтальпией пара холодильного агента, поступающего из испарителя (ho), и энтальпией жидкости на входе в испаритель (hi). In this case, the effective refrigerating capacity is measured by multiplying the mass flow (m) of the refrigerant liquid by the difference in enthalpy between the refrigerant vapour leaving the unit (ho) and the liquid at the inlet to the unit (hi).
В этом случае полезная холодопроизводительность определяется путем умножения показателя потока массы (m) жидкого холодильного агента на разность между энтальпией пара холодильного агента, поступающего из испарителя (h0), и энтальпией жидкости на входе в испаритель (hi). In this case, the effective refrigeration capacity is measured by multiplying the mass flow (m) of the refrigerant liquid by the difference in enthalpy between the refrigerant vapour leaving the evaporator (ho) and the liquid at the inlet to the evaporator (hi).
В этом случае полезная холодопроизводительность определяется путем умножения массы потока холодильного агента (m) на разность между энтальпией (hо) холодильного агента в виде пара, выходящего из оборудования, и энтальпией (hi) жидкого холодильного агента, поступающего в оборудование. In this case, the effective refrigerating capacity is measured by multiplying the mass flow (m) of the refrigerant liquid by the difference in enthalpy between the refrigerant vapour leaving the unit (ho) and the liquid at the inlet to the unit (hi).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!