Примеры употребления "пострадавшем" в русском с переводом "victim"

<>
У пострадавшего переломы нижних конечностей. The victim has fractures of the lower limbs.
У пострадавшего переломы верхних конечностей. The victim has fractures of the upper limbs.
Пострадавшего отнесите в безопасное место. Take the victim to a safe place.
Мы сделаем пострадавшему искусственное дыхание. We will give the artificial respiration to the victim.
Все пострадавшие выведены из здания? Are all the victims taken out of the building?
Покажите, где могут находиться пострадавшие? Show where the victims can be?
Есть ли возле Вас пострадавшие? Are there any victims close to you?
Имеются ли у пострадавшего внешние повреждения? Does the victim have any visible injuries?
Мы сделаем пострадавшему непрямой массаж сердца. We will give a closed-chest heart massage to the victim.
Пострадавшие находятся в самых разных странах. Victims are located in multiple countries.
Ни пострадавшего, ни драки, ни увечий, ничего. There's no victim, no affray, no ABH, nothing.
Пострадавший будет эвакуирован в ближайший медицинский центр. The victim will be evacuated to the nearest medical centre.
«Появлялись все новые и новые пострадавшие», — рассказывает Крэйг. “The victims started falling out of the sky,” Craig says.
Правда, ведь делают уши для пострадавших в пожаре. I mean, they make ears for burn victims.
Но я считаю, что и сами пострадавшие несут ответственность. But I believe that the victims themselves have a responsibility.
совершение преступления с исключительной жестокостью или в отношении большого числа пострадавших; Commission of the crime with particular cruelty or where there were multiple victims;
Кроме того, вы сможете найти план финансирования отплатить пострадавшим за их потери. Also, you'll find a funding plan to pay back the victims for their losses.
Немедленную медицинскую, правовую и другую помощь пострадавшие женщины получают через комплексные кризисные центры. Legal, medical and other assistance to female victims was expedited through one-stop crisis centres.
Несколько мероприятий было посвящено мерам по защите пострадавших и свидетелей из числа женщин. Several activities dealt with protection measures for female victims and witnesses.
Конечно, медленный и извилистый процесс воплощения в жизнь международной справедливости зачастую разочаровывает пострадавших. Of course, the slow, tortuous process of international justice is often frustrating to the victims.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!