Примеры употребления "пострадавшему" в русском с переводом "victim"

<>
Мы сделаем пострадавшему искусственное дыхание. We will give the artificial respiration to the victim.
Мы сделаем пострадавшему непрямой массаж сердца. We will give a closed-chest heart massage to the victim.
Эта методика носит название высокочастотная вибрационная вентиляция. Она позволяет пострадавшему от безвоздушного пространства человеку продолжать дышать без дальнейшего вреда для легких. Called high-frequency percussive ventilation (HFV), the technique would help a victim of vacuum exposure breathe without further damage to the lungs.
В условиях чрезвычайного положения, вызванного землетрясениями, которые в 2001 году потрясли страну, дома культуры реализовывали программы оказания психологической помощи пострадавшему населению, расселенному в развернутых лагерях, с уделением особого внимания детям и престарелым. In the emergency situation caused by the earthquakes which struck the country in 2001 the houses of culture carried out emergency psychological-support programmes for the victims in the camps which were established, aiming in particular at children and the elderly.
Моральный ущерб возмещается в денежном и ином имущественном выражении за причинённый пострадавшему в результате преступления ущерб, в том числе за искалечивание, изуродование, нарушение или ослабление биологических и психических функций, а также иные причинённые физическим или моральным ущербом переживания. Moral damage is compensated in money or other forms of property as a damage caused to a victim as a result of a crime including beating, mutilation, distortion or weakening of biological and mental functions or other experiences caused by physical or moral damage.
С 2000 года ребенку, пострадавшему в результате преступных деяний (уголовного преступления, эксплуатации, сексуального надругательства, насилия или любого другого противоправного, жестокого или унижающего достоинство деяния), предоставляется финансируемая из национального бюджета помощь, которая является необходимой для восстановления физического и психического здоровья ребенка и его интеграции в общество ". As of 2000, a child who is a victim of criminal acts (a criminal offence, exploitation, sexual abuse, violence or any other illegal, cruel or humiliating action) is provided assistance, financed by the national budget, which is necessary for the child to recover physical and mental health and to integrate into the community.”
две особенности на уровне концептуального определения пыток, а именно акт пыток привел к причинению пострадавшему лицу тяжкого телесного повреждения) и акт пыток осуществлялся особенно жестокими средствами и/или методами, такими, как избиения, электрошок, имитации казни или применение галлюциногенных веществ), причем это перечисление является далеко не исчерпывающим; и Two specificities at the level of the concept of torture, namely, the act of torture caused serious physical injury to the victim, and the act of torture was carried out by particularly harsh means and/or methods, such as beatings, electric shocks, mock executions or hallucinogenic substances, the enumeration being exemplificative; and
У пострадавшего переломы нижних конечностей. The victim has fractures of the lower limbs.
У пострадавшего переломы верхних конечностей. The victim has fractures of the upper limbs.
Пострадавшего отнесите в безопасное место. Take the victim to a safe place.
Все пострадавшие выведены из здания? Are all the victims taken out of the building?
Покажите, где могут находиться пострадавшие? Show where the victims can be?
Есть ли возле Вас пострадавшие? Are there any victims close to you?
Имеются ли у пострадавшего внешние повреждения? Does the victim have any visible injuries?
Пострадавшие находятся в самых разных странах. Victims are located in multiple countries.
Ни пострадавшего, ни драки, ни увечий, ничего. There's no victim, no affray, no ABH, nothing.
Пострадавший будет эвакуирован в ближайший медицинский центр. The victim will be evacuated to the nearest medical centre.
«Появлялись все новые и новые пострадавшие», — рассказывает Крэйг. “The victims started falling out of the sky,” Craig says.
Правда, ведь делают уши для пострадавших в пожаре. I mean, they make ears for burn victims.
Но я считаю, что и сами пострадавшие несут ответственность. But I believe that the victims themselves have a responsibility.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!