Примеры употребления "постоянным комитетом" в русском

<>
Переводы: все364 standing committee358 другие переводы6
Будет продолжено сотрудничество с ключевыми партнерами, например с Всемирным банком, Постоянным комитетом по кадастру Европейского союза, ассоциацией " ЕвроГеография " и Международной федерацией геодезистов (МФГ). Cooperation will continue to be pursued with key partners, e.g. the World Bank, the Permanent Committee on Cadastre in the European Union, EuroGeographics and the International Federation of Surveyors (FIG).
В докладе Германии приводится перечень избранных экзонимов на немецком языке с их фонетической транскрипцией, впервые опубликованный Постоянным комитетом по географическим названиям в 1995 году. A report of Germany introduced a list of selected German-language exonyms with their phonetic transcription, first published by the Permanent Committee of Geographical Names in 1995.
Кроме того, Рабочая группа внесла вклад в проведение дискуссий на ряде совещаний, организованных Постоянным комитетом по кадастрам Европейского союза (ПКК) и Международной федерацией геодезистов (МФГ). The Working Party also contributed to discussions at a number of meetings organized by the Permanent Committee on Cadastre in the European Union (PCC) and the International Federation of Surveyors (FIG).
Назначения на должности директора, заместителя директора, помощника директора/секретаря/казначея (только в ранге главного помощника и старшего ассистента) и сотрудника компьютерной службы (только в ранге старшего сотрудника компьютерной службы) должны производиться Постоянным комитетом по назначениям, который должен быть одним из Комитетов Совета. Appointments to the offices of Director, Deputy Director, Assistant Director/Registrary/Treasurer (in the grades of Principal Assistant and Senior Assistant only), and Computer Officer (in the grade of Senior Computer Officer only) shall be made by a Standing Appointments Committee which shall be a Committee of the Council.
В качестве положительных примеров такой деятельности можно привести единую стандартизированную методологию определения военных расходов, разработанную Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) по просьбе Аргентины и Чили, заседание рабочей группы которой состоялось 6 августа 2004 года, а также Постоянным комитетом Аргентины и Боливии по безопасности, первое заседание которого произошло 30 сентября 2004 года. Examples include the Common Standardized Methodology for the Measurement of Defence Spending prepared by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), at the request of Argentina and Chile, whose working group met on 6 August 2004, and the Argentina-Bolivia Standing Security Committee, which met for the first time on 30 September 2004.
рекомендует, чтобы Постоянный комитет по инфраструктуре пространственных данных для Северной и Южной Америки в координации с Постоянным комитетом по географической информации для Азиатско-Тихоокеанского региона и Секретариатом Организации Объединенных Наций разработал политику в области пространственных данных применительно к стандартному картированию, требования в области инфраструктуры пространственных данных и метаданных для представления учреждениям-донорам (например, Всемирному банку); Recommends that the Permanent Committee on Spatial Data Infrastructure for the Americas, in coordination with the Permanent Committee on GIS Infrastructure for Asia and the Pacific and the United Nations Secretariat, develop a spatial data policy on standard mapping, spatial data infrastructure and metadata requirements to be presented to donor agencies (for example, the World Bank);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!