Примеры употребления "постоянном проживании" в русском

<>
Переводы: все105 permanent residence102 другие переводы3
Эти условия включают в себя, в частности, пятилетний ценз оседлости в государстве в течение девятилетнего периода, предшествующего дате подаче ходатайства, при условии постоянного проживания на протяжении последнего года (отъезд на несколько недель в отпуск или по работе не считается в этой связи перерывом в постоянном проживании). These conditions include having a total of five years'residence in the State in the nine-year period preceding the date of the application, the last year being a period of continuous residence (an absence of a few weeks on holidays or business is not regarded as a break in residence for this purpose).
По получении заявления сотрудник, ответственный за выдачу паспорта, проверяет требуемые документы, приложенные к заявлению, такие, как удостоверенная или обычная копия о рождении и удостоверенная копия документа о постоянном проживании, свидетельствующая о том, что заявитель не допустил никаких ошибок, и после подтверждения личности заявителя начинается процесс тщательной проверки заявления. Upon receipt of application, a passport officer in charge collates the required documents attached to the application such as a certified copy of the family register or abstract copy thereof and a certified copy of the resident register, verifying that the applicant has not made any mistake in filling out the application, and, upon confirming the identity of the applicant, proceeds to screen the application.
Перемещение иностранцев, обеспечивающих услуги, часто обусловливается требованиями о получении виз и постоянном проживании и критериями экономических потребностей, даже в случае непродолжительной работы по осуществлению проектов и зачастую сопровождается низкой прозрачностью критериев, используемых при выдаче въездных виз и разрешений на работу, которые, по-видимому, нередко ставят граждан развивающихся стран в невыгодное положение. The movement of foreign services providers is often subject to visa and residence requirements, and economic needs tests, even for project-related work of short duration, and frequently with little transparency as regards the criteria applied in the issuance of visas and work permits, which often appear to penalize nationals of developing countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!