Примеры употребления "постоянного" в русском с переводом "permanent"

<>
В жизни нет ничего постоянного. Absolutely nothing is permanent in life.
в пункте 8: Место постоянного проживания; under No 8: Permanent place of residence;
Из-за этого распоряжения возникают последствия структурного и постоянного характера. The regulation creates consequences of a structural and permanent character.
Делегитимизация режимов стала основной функцией нового постоянного Международного уголовного суда. Regime delegitimation has become a leading function of the new permanent International Criminal Court.
иностранцем, находящимся в Эстонии на основании постоянного вида на жительство. An alien staying in Estonia on the basis of a permanent residence permit.
Используйте форму Фиксированные местонахождения для назначения постоянного или фиксированного местонахождения продукту. Use the Fixed locations form to assign a permanent or fixed location to a product.
Юрисконсульт Постоянного представительства Италии при Организации Объединенных Наций (1992-2000 годы). Legal Adviser to the Permanent Mission of Italy to the United Nations (1992-2000).
Все извлеченные материалы следует вывозить на полигоны отходов для постоянного захоронения. All excavated materials should be transported to a landfill for permanent disposal.
Но асимметрия информации и внимания не дарует постоянного преимущества владельцам неофициального насилия. But asymmetries of information and attention do not confer a permanent advantage on the wielders of informal violence.
Но Купол Коста Рика уникален тем, что у него нет постоянного месторасположения. But what's unusual about the Costa Rica Dome is, in fact, it's not a permanent place.
После этого извлеченные материалы следует вывезти для постоянного захоронения на полигон отходов. The excavated materials should then be transported to a landfill for permanent disposal.
На свободном конце шнура питания постоянного тока расположен несъемный фирменный разъем питания. A proprietary power connector is permanently attached to the end of the DC power cord.
Предположим, что это физическое лицо не имеет постоянного представительства в государстве B. Suppose further that the individual does not have a permanent establishment in State B.
Однако правительство страны не проявляет ни малейшего интереса к идее постоянного урегулирования. And yet the government shows no interest in pursuing a permanent settlement.
— Когда общественность в Америки начнет понимать необходимость создания постоянного присутствия на Марсе? When will the American public start to grasp the need for establishing a permanent presence on Mars?
Главная проблема в этой связи заключалась бы в выработке определения постоянного представительства. The main issue here would be the definition of permanent establishment.
В 2003 году ПРООН внесла взнос в Фонд добровольных взносов Постоянного форума. In 2003 UNDP contributed to the Permanent Forum's Voluntary Fund.
Бразилия хочет доказать, что она заслуживает места постоянного члена в Совете безопасности. Brazil wants to prove that it deserves a permanent seat on the Security Council.
Армия завершила развертывание сил в местах постоянного дислоцирования гарнизонов в пределах страны. The army has completed its deployments to permanent garrison locations across the country.
Поскольку для вычисляемых полей не предусмотрено место постоянного хранения, их невозможно обновить. Because calculated fields do not have a permanent storage location, you cannot update them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!