Примеры употребления "постановляется" в русском

<>
Такая приверженность подтверждена в резолюции 690 (1991) Совета Безопасности, в которой постановляется провести референдум по вопросу о самоопределении в интересах народа Западной Сахары, который будет организован Организацией Объединенных Наций и проводиться под ее контролем. That commitment had been confirmed by Security Council resolution 690 (1991), in which it was decided to hold a referendum for self-determination for the people of Western Sahara, organized and supervised by the United Nations.
В нем также постановляется, что новые постоянные члены должны иметь те же самые прерогативы и привилегии, что и новые постоянные члены, в том числе право вето. It also resolves to accord new permanent members the same prerogatives and privileges as the current permanent members, including the right of the veto.
Мы считаем, что это соответствует резолюции 1441 (2002), где в пункте 2 постановляется «ввести усиленный режим инспекций в целях обеспечения полного и поддающегося проверке завершения процесса разоружения». We believe this is in line with resolution 1441 (2002), which, in paragraph 2, mandates “an enhanced inspection regime with the aim of bringing to full and verified completion the disarmament process”.
Резолюция Совета управляющих МАГАТЭ от 24 сентября, в которой признается факт несоблюдения Ираном своих обязательств по Договору о нераспространении, но постановляется отложить передачу дела Совету Безопасности, предоставляет Ирану возможность принять незамедлительные меры в ответ на явную озабоченность международного сообщества. The resolution adopted by the IAEA Board of Governors on 24 September finding Iran non- compliant with its obligations under the Non-Proliferation Treaty but deferring the report to the Security Council gives Iran an opportunity now to address the clear concerns of the international community.
18 декабря 2008 года в результате достижения соглашения между государствами-членами и их соответствующими региональными группами о распределении мест до 31 декабря 2010 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 63/145, в которой постановляется, что начиная с шестьдесят третьей сессии Ассамблеи срок полномочий членов Генеральной Ассамблеи, избранных в состав Организационного комитета, начинается 1 января. On 18 December 2008, and following an agreement reached among member States and their respective regional groups on the distribution of seats until 31 December 2010, the General Assembly adopted resolution 63/145 establishing that, beginning with the Assembly's sixty-third session, the term of office for elected members of the General Assembly to the Organizational Committee shall begin on 1 January.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!