Примеры употребления "постановлением правительства" в русском с переводом "order of the government"

<>
Соответствующее законодательство было подготовлено на основе постановления правительства 1999 года № 1175 " Предоставление экологической информации для общественности "; распоряжения департамента по охране окружающей среды 1991 года № 151 " Порядок организации национальной системы статистической отчетности "; и приказа министерства охраны окружающей среды 1996 года № 150 " Форма национальной системы статистической отчетности ". The legislation is based on Order of the Government No. 1175, 1999,” Presentation of environmental information for public”; Environment Protection Department Order No. 151, 1991,” Order of national statistical accountability”; and Environment Protection Ministry Order No. 150, 1996,” Form of National statistical accountability”.
Постановление № 05.002 от 22 февраля 2005 года о свободе распространения информации в Центральноафриканской Республике служит практическим воплощением решимости правительства добиваться торжества свободы печати в стране. Order No. 05.002 of 22 February 2005 on the freedom of communication in the Central African Republic illustrates the Government's willingness to fight for freedom of the press in this country.
12 октября 2001 года Ее Превосходительство президент Глория Макапагал Арройо издала Постановление № 37 (Добавление C) под названием «Четырнадцать главных направлений политики и деятельности правительства в области борьбы с терроризмом». On 12 October 2001, H.E. President Gloria Macapagal Arroyo issued Memorandum Order No. 37 entitled, “Providing for the Fourteen Pillars of Policy and Action of the Government against Terrorism”.
В частности, Группа рассмотрела постановление Совета министров правительства Кувейта № 148 от 27 января 1991 года, в соответствии с которым такие контракты регламентировались нормами, применимыми к договорным обязательствам в целом и, следовательно, такие контракты были прекращены в силу форс-мажорных обстоятельств. In particular, the Panel considered Order No. 148 dated 27 January 1991 of the Council of Ministers of the Government of Kuwait, which states that such contracts were governed by the rules applicable to contractual obligations generally and hence such contracts were terminated by reason of force majeure.
Япония, Постановление 1951 года, статья 24 (4), которая исключает иностранцев, имеющих статус находящихся в стране проездом, из некоторых положений о высылке, основанных на соображениях общественного порядка, в том числе в отношении попыток или пропаганды свержения японского правительства или изменения конституционного порядка. Japan, 1951 Order, article 24 (4), which exempts transitory-status aliens from certain expulsion provisions based on ordre public concerns, including with respect to the attempted or advocated overthrow of the Japanese Constitution or Government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!