Примеры употребления "поставлен" в русском

<>
Врачом был поставлен диагноз миопии. The doctor's diagnosis was myopia.
на карту поставлен вопрос безопасности Европы. security in Europe is at stake.
Мне недавно был поставлен диагноз "светобоязнь", Ваша Честь. I've recently been diagnosed with photophobia, Your Honour.
Мне не по душе, что я поставлен перед фактом. I shouldn't be going over his head.
Я поставлен перед тем фактом, что очень скоро умру. I also face the fact that I will die very soon.
В Газе поставлен на карту фундаментальный моральный облик человечества. In Gaza, mankind’s basic morality is at stake.
Ответ на этот вопрос "Неважно", потому что вопрос поставлен неверно. And the answer to that question is, it doesn't matter, because that's not the right question.
Уже 52000 вернувшихся ветеранов был поставлен диагноз Синдром Посттравматического Стресса. Already, 52,000 returning veterans have been diagnosed with Post Traumatic Stress Syndrome.
Он "поставлен в угол" и заплатит за это свою цену. He's in the wrong corner and he's paying the price.
Это, кстати, вопрос, который был поставлен на форуме в Давосе. That was actually the problem that was asked in Davos in January.
Эндрю Лоусону был поставлен диагноз "мезотелиома", когда ему было 48 лет. Andrew Lawson was diagnosed with mesothelioma when he was 48.
Моему отцу в самом расцвете сил был поставлен диагноз - рассеянный склероз. My dad was diagnosed with multiple sclerosis in the prime of his life.
Мы ведём войну, в которой на карту поставлен наш образ жизни. We are fighting a war in which the survival of our way of life is at stake.
Поставлен сервер средней мощности для замены и модернизации старых серверов Lotus/Domino. Provided a mid-level server to replace and upgrade old Lotus/Domino servers.
Был поставлен такой вопрос: насколько специальной (или нет) научной дисциплиной является биология? They asked: Just how special (or not) is biology?
Итак, на карту уже поставлен не только Ирак, а, скорее, будущее всего региона. So at stake is no longer just Iraq, but rather the future of the entire region.
Писатель Стивен Джей Гулд умер через 20 лет после того, как был поставлен диагноз. The author Stephen Jay Gould died 20 years after diagnosis.
На карту поставлен вопрос, который отчасти носит моральный характер, это проблема глобальной социальной справедливости. What is at stake is in part a moral issue, a matter of global social justice.
Первый эксперимент, который я провёл не в Ньюкасле, был вообще-то поставлен в Индии. The first experiment I did out of Newcastle was actually done in India.
"Алексу Тёрнеру был поставлен диагноз "ларингит", и, к сожалению, он не в состоянии выступать". "Alex Turner has been diagnosed with laryngitis and is regrettably not able to perform."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!