Примеры употребления "поставке" в русском с переводом "delivery"

<>
Корреспондирование отложенной выручки при поставке Deferred revenue offset on delivery
Можно также отменить финансовый документ накладной по поставке. You can also cancel a delivery slip fiscal document.
Договаривались о поставке на поддонах и упаковке в усадочной пленке. The agreement called for delivery on pallets and in shrink-wrap.
Регистрация прибытия и ухода водителя для завершения встречи по поставке. Register a driver check-in and check-out to complete the delivery appointment.
Планы маршрута включают сегменты маршрута, которые содержат сведения о поставке фрахта. Route plans contain route segments that provide information about freight delivery.
ASN — это документ, в котором отправитель может предоставить сведения о поставке. An ASN is a document in which a sender can provide information about a delivery.
Пожалуйста, приложите к поставке товара предложение о возврате и копию счета/накладной. Please enclose in the delivery our cancellation offer and a copy of the bill/delivery note.
Стороны договорились о поставке свиней и Х произвел платеж наличными и чеком. The parties agreed on the delivery of pigs and X paid cash and by cheque.
Каждое поступление продуктов соответствует частичной или полной поставке номенклатур в заказе на покупку. Each product receipt represents a partial or complete delivery of the items on the purchase order.
Например, необходимо указать требования к поставке и пригласить определенных поставщиков, от которых требуется получить предложения. For example, you specify delivery requirements and invite specific vendors to place bids.
Потеря сырой нефти в ходе погрузки и разгрузки при поставке на условиях сиф (" морские потери ") Loss of crude oil in the course of loading and discharging for CIF deliveries (“ocean loss”)
В группе Разбить на основе проверьте, чтобы установлен флажок Сведения о поставке для Отгрузочная накладная. In the Split based on group, make sure that the Delivery information check box for the Picking list is selected.
Введите или выберите сведения о предпочтениях по поставке, а также адрес и контактные сведения перспективного клиента. Enter or select information about delivery preferences and the prospect’s address and contact information.
В целом простая просрочка в поставке товара, которая составляет несколько дней, не рассматривается как существенное нарушение договора. Generally, a mere delay of a few days in the delivery of the goods will not be considered a fundamental breach.
Если поставлены некоторые, но не все партии товара, могут применяться статья 51 о частичной поставке и статья 73. When some but not all instalments are delivered article 51 on partial delivery and article 73 may be applicable.
Природа, оказывается, может играть важную – и до сих пор в значительной степени неиспользованную – роль в поставке воды и лечении. Nature, it turns out, can play an important – and so far largely untapped – role in water delivery and treatment.
На экспресс-вкладке Заголовок заказа на продажу в разделе Сведения о поставке в поле Способ поставки выберите режим доставки. On the Sales order header FastTab, in the Delivery details section, in the Mode of delivery field, select a mode of delivery.
330 Запрос инструкций по поставке: документ, выдаваемый поставщиком, с просьбой к покупателю сообщить инструкции в отношении условий поставки заказанных товаров. 330 Request for delivery instructions: Document issued by a supplier requesting instructions from the buyer regarding the details of the delivery of goods ordered.
Однако мало вероятно, что страны-импортеры согласятся с более высоким минимальным допуском для семенного картофеля, который бы достигал при поставке 2 %. However, it is unlikely that importing countries would accept a higher minimum tolerance for seed potatoes at delivery of 2 %.
784 Извещение о поставке (груза): письменное уведомление, высылаемое перевозчиком грузоотправителю по его просьбе с целью сообщения ему фактической даты поставки (ГВТ). 784 Delivery notice (goods): Notification in writing, sent by the carrier to the sender, to inform him at his request of the actual date of delivery of the goods.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!