Примеры употребления "посредством" в русском

<>
Переводы: все5513 through2584 means393 via117 by way of38 другие переводы2381
общественные преобразования посредством обучения дизайну Teaching design for change
Посредством покупки опционов на волатильности. Through going long volatility through options.
Просим Вас оплатить счет посредством перевода. Please settle the invoiced amount per transfer.
Вы хотите сказать, посредством искусственного оплодотворения? You mean with the artificial insemination procedure?
Классическая торговля облигациями посредством голосового трейдинга; Classical trading of bonds over the phone (voice trading);
Эта картина получена посредством чистой математики. This shape here just came out of an exercise in pure mathematics.
Изгнание крыс и мышей посредством волшебной дудочки The expulsion of rats and mice by magic pipes
Америка [фактически] даже признала это, посредством договора. The Americans have even recognized it, in an agreement.
Классическая торговля посредством голосового трейдинга (voice brokerage). Classical trading over the phone (voice brokerage).
Посредством звука бренд можно выразить 8 способами. There are eight expressions of a brand in sound.
Это делается посредством поддержания горизонтального положения тела. And you do that by maintaining a horizontal body position.
Новые математические структуры обнаруживаются посредством этих вычислений. They're starting to find new mathematical structures in these calculations.
Торговля посредством голосового трейдинга без дополнительных комиссий; Trading over the phone (voice trading) without extra fees;
Сегодня, посредством Интернета, мы соединяем все со всем. Now, we are connecting this virtual network to the real world.
Или измените поведение старой версии API посредством миграции. Use migrations to change the behaviour of an old API version.
идеи, размножающиеся посредством перехода из мозга в мозг. ideas that replicate by passing from brain to brain.
В некоторой степени, она уже работает - посредством распространения. To some extent, it's already working - by spreading.
Огромное количество невербальной информации передаётся посредством зрительного контакта. It's a really profound amount of nonverbal information that's communicated with the eyes.
Но ее нельзя создать посредством акта государственной власти. Yet it is not produced by state action.
Ему это может удаться сделать посредством быстрой девальвации. Having promptly achieved depreciation, it may have succeeded.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!