Примеры употребления "посол по особым поручениям" в русском с переводом "ambassador at large"

<>
В беседе с членами Группы Минин заявил, что либерийский посол по особым поручениям Мухаммед Саламе и его брат Юсуф играли ключевую роль в ивуарской части этой операции. Minin claimed, in an interview with the Panel, that Liberian ambassador-at-large Mohammed Salamé and his brother Yussuf were key to the Ivorian part of the operation.
Посол по особым поручениям Мохамед Саламе, который играет решающую роль в операциях Либерии через Кот-д'Ивуар, имеет дипломатический паспорт, выданный на его настоящее имя, и еще один дипломатический паспорт на совершенно иное имя — на фамилию Амери аль-Джавада. Ambassador-at-Large Mohamed Salame, who plays a pivotal role in Liberia's operations through Côte d'Ivoire, has a diplomatic passport issued under his real name and another diplomatic passport, with a completely different identity, under the name of Ameri Al Jawad.
Май 2002 года — Любляна, Словения: Иржи Динстбир, посол по особым поручениям; бывший министр иностранных дел Чешской Республики; Специальный докладчик ООН по правам человека в Боснии и Герцеговине, Хорватии и Союзной Республике Югославия (1998-2001 годы), председательствовал на заседании по теме «Перспективы Балкан» на Всемирном конгрессе МИП в Любляне. May 2002- Ljubljana, SLOVENIA: Jiri Dienstbier, Ambassador-at-Large; former Foreign Minister of the Czech Republic; UN Special Rapporteur on Human Rights in Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (1998-2001), chaired a session on “Visions for the Balkans” at the IPI World Congress in Ljubljana.
Она также была Послом по особым поручениям правительства. She also served as ambassador-at-large for the Government.
27 апреля Председатель Робинсон принял посла по особым поручениям Соединенных Штатов (военные преступления). On 27 April, President Robinson received at the Tribunal the United States Ambassador-at-Large for War Crimes.
В Министерстве иностранных дел введена должность посла по особым поручениям в вопросах противодействия расизму, ксенофобии и дискриминации. The position of ambassador-at-large to combat racism, xenophobia and discrimination has been introduced in the Ministry of Foreign Affairs.
Однако обстоятельства, в которых копия этого сертификата конечного пользователя оказалась у либерийского посла по особым поручениям в Абиджане, вызывает определенную обеспокоенность. However, the circumstances under which a copy of this end-user certificate ended up with the Liberian Ambassador-at-large in Abidjan are an issue of concern.
Группе не понятно, как лицо, на которое распространено действие международных санкций, может выполнять официальные функции, такие, как функции посла по особым поручениям или полномочного посла. The Panel does not understand how a person who is the object of international sanctions can have official functions such as ambassador-at-large or ambassador plenipotentiary.
Он сказал, что операцию проводили он сам и один из либерийских послов по особым поручениям и что заказ-наряд был выдан после того, как правление ЛПРК одобрило акт продажи. He stated that the transaction had been handled by himself and one of Liberia's ambassadors-at-large, and that the order had been given after the LPRC board had approved the sale.
1 июля Комитет заслушал брифинг посла по особым поручениям Роналда Моллингера, Нидерланды, и старшего координатора управления по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, представителя Нидерландов в Целевой группе по финансовым мероприятиям, сотрудника министерства финансов Яна Вилема ван ден Уолл Бейка. On 1 July, the Committee heard a briefing by Ronald Mollinger, Ambassador at-Large of the Netherlands and Jan Willem van den Wall Bake, Senior Coordinator, Anti-Money Laundering and Terrorist Financing and head of the Dutch Delegation Financial Action Task Force, Ministry of Finance.
Его обязанности в качестве посла по особым поручениям (с 1998 года) включают в себя последующую деятельность по итогам Римской конференции в целях эффективного учреждения Международного уголовного суда и координации совместной деятельности Испании с международными уголовными трибуналами по бывшей Югославии и Руанде. His tasks as Ambassador at large since 1998 include the follow-up to the Rome Conference with a view to the effective establishment of the International Criminal Court and the coordination of Spain's contribution to the activities of the International Criminal Court Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda.
7 марта 2007 года Председатель, Обвинитель и Секретарь Трибунала встретились с послом Соединенных Штатов по особым поручениям (военные преступления). On 7 March 2007, the President, Prosecutor and Registrar of the Tribunal met with the United States Ambassador-at-Large for War Crimes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!