Примеры употребления "послушался" в русском

<>
Переводы: все11 obey8 другие переводы3
И ты, конечно же, послушался мамочку? And you obeyed your mother of course?
Таким образом, он послушался трубки и они оставил Марека. So he obeyed the pipe and they left Mark behind.
Хотя я не думаю, что сам он хоть раз послушался её. Although I don't think he ever did get around to obeying her.
Я воздам должное твоим усилиям, послушавшись тебя. I'll pay your efforts obeying you.
Лу, один раз в жизни, послушайся папу. Lu, sweetie, for once in your life, just obey Daddy.
Если бы он приказал, я бы послушалась. It would be an order and I would obey at once.
Если не послушаешься, ярл никогда не даст тебе браслет! If you don't obey this order, the Earl will never give you an arm-ring!
Дорогой двоюродный брат, я послушаюсь желанию моего отца, но я не люблю тебя Dear cousin, I will obey my father's desire, but I don't love you
Что ж, рад что ты послушался совета и уехал из города. Alright, I'm glad you took my advice and got out of town.
Возвращаясь к тому дню, я по-прежнему благодарен Горбачеву за то, что он не послушался агитаторов, а внял моим аргументам. To this day, I remain thankful to Gorbachev for not listening to agitators but to my arguments.
Лорд Литтон вначале послушался своих советников, говоривших о том, что «присутствие британских офицеров где-либо в Афганистане будет неприемлемо для эмира». Lord Lytton initially heeded his advisers’ counsel that “the presence of British officers anywhere in Afghanistan would prove unacceptable to the Emir.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!