Примеры употребления "послешкольных" в русском

<>
С 1993 года колледж Акадии предлагает программы обучения с выдачей аттестатов и дипломов после его завершения в послешкольных учебных заведениях с преподаванием на французском языке, расположенных в акадском и франкоязычном районах провинции. Since 1993, the Collège de l'Acadie has offered certificate and diploma programs in a post-secondary setting in french to the Acadian and Francophone regions of the Province.
А в Европе менее 25% учеников считает, что они получили достаточную информацию о возможностях послешкольного образования. And in Europe, less than 25% of students feel they have received sufficient information on post-secondary education opportunities.
Предусмотренный планами целевой показатель поступления в систему послешкольного образования к 2010/11 учебному году выпускников старших классов средней школы составляет 60 %. Our planning target is that 60 per cent of our senior secondary school-leavers will have access to post-secondary education by 2010/11.
В мае 1997 года Министерство высшего образования, профессионального обучения и технологии приступило к реализации рамочной стратегии послешкольного образования и обучения коренных народов. Aboriginal students In May 1997, the Ministry of Advanced Education, Training, and Technology began to implement the Aboriginal Post-Secondary Education and Training Policy Framework.
Министерство просвещения стало заниматься вопросами обучения начиная с дошкольного воспитания до 12 класса, а Министерство высшего образования, профессиональной подготовки и технологии- вопросами послешкольного образования и профессиональной подготовки. The Ministry of Education covered Kindergarten to Grade 12 while the Ministry of Advanced Education, Training, and Technology was responsible for post-secondary education and training.
Представители провинциальных учебных заведений послешкольного образования, федерального правительства и ведущих аборигенных организаций 11 марта 2005 года подписали меморандум о взаимопонимании, который призван облегчить доступ учащимся-аборигенам, включая женщин, к послешкольному образованию, а также упростить поступление учащихся-аборигенов в высшие учебные заведения. A memorandum of understanding among provincial post-secondary institutions, the federal government and key Aboriginal organizations was signed on March 11, 2005, to improve access to post-secondary education for Aboriginal learners, including women, and streamlining the transition of Aboriginal learners from high school to post-secondary institutions.
Представители провинциальных учебных заведений послешкольного образования, федерального правительства и ведущих аборигенных организаций 11 марта 2005 года подписали меморандум о взаимопонимании, который призван облегчить доступ учащимся-аборигенам, включая женщин, к послешкольному образованию, а также упростить поступление учащихся-аборигенов в высшие учебные заведения. A memorandum of understanding among provincial post-secondary institutions, the federal government and key Aboriginal organizations was signed on March 11, 2005, to improve access to post-secondary education for Aboriginal learners, including women, and streamlining the transition of Aboriginal learners from high school to post-secondary institutions.
В целом, в мире примерно треть молодых людей учится в вузах или в других послешкольных образовательных учреждениях; а доля беженцев, получающих высшее образование, равна всего лишь 1%, и это несмотря на стипендии и другие стимулы. About a third of young people around the world pursue a college degree or advanced training; but, despite scholarships and other incentives, the percentage of refugees who do so is a mere 1%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!