Примеры употребления "послешкольного" в русском

<>
А в Европе менее 25% учеников считает, что они получили достаточную информацию о возможностях послешкольного образования. And in Europe, less than 25% of students feel they have received sufficient information on post-secondary education opportunities.
Предусмотренный планами целевой показатель поступления в систему послешкольного образования к 2010/11 учебному году выпускников старших классов средней школы составляет 60 %. Our planning target is that 60 per cent of our senior secondary school-leavers will have access to post-secondary education by 2010/11.
В мае 1997 года Министерство высшего образования, профессионального обучения и технологии приступило к реализации рамочной стратегии послешкольного образования и обучения коренных народов. Aboriginal students In May 1997, the Ministry of Advanced Education, Training, and Technology began to implement the Aboriginal Post-Secondary Education and Training Policy Framework.
Министерство просвещения стало заниматься вопросами обучения начиная с дошкольного воспитания до 12 класса, а Министерство высшего образования, профессиональной подготовки и технологии- вопросами послешкольного образования и профессиональной подготовки. The Ministry of Education covered Kindergarten to Grade 12 while the Ministry of Advanced Education, Training, and Technology was responsible for post-secondary education and training.
Представители провинциальных учебных заведений послешкольного образования, федерального правительства и ведущих аборигенных организаций 11 марта 2005 года подписали меморандум о взаимопонимании, который призван облегчить доступ учащимся-аборигенам, включая женщин, к послешкольному образованию, а также упростить поступление учащихся-аборигенов в высшие учебные заведения. A memorandum of understanding among provincial post-secondary institutions, the federal government and key Aboriginal organizations was signed on March 11, 2005, to improve access to post-secondary education for Aboriginal learners, including women, and streamlining the transition of Aboriginal learners from high school to post-secondary institutions.
С 1993 года колледж Акадии предлагает программы обучения с выдачей аттестатов и дипломов после его завершения в послешкольных учебных заведениях с преподаванием на французском языке, расположенных в акадском и франкоязычном районах провинции. Since 1993, the Collège de l'Acadie has offered certificate and diploma programs in a post-secondary setting in french to the Acadian and Francophone regions of the Province.
Представители провинциальных учебных заведений послешкольного образования, федерального правительства и ведущих аборигенных организаций 11 марта 2005 года подписали меморандум о взаимопонимании, который призван облегчить доступ учащимся-аборигенам, включая женщин, к послешкольному образованию, а также упростить поступление учащихся-аборигенов в высшие учебные заведения. A memorandum of understanding among provincial post-secondary institutions, the federal government and key Aboriginal organizations was signed on March 11, 2005, to improve access to post-secondary education for Aboriginal learners, including women, and streamlining the transition of Aboriginal learners from high school to post-secondary institutions.
На уровне среднего и послешкольного среднего обязательного образования проводятся также курсы профессионально-технического обучения. Vocational courses are also held at secondary and post secondary compulsory level of education.
В настоящее время правительство разрабатывает долгосрочный план по созданию высококачественной, доступной и подотчетной системы послешкольного образования. The government is currently developing a long-term plan to ensure a high-quality, accessible and accountable postsecondary education system.
Министерство послешкольного образования, профессиональной подготовки и технологии возмещает Министерству, предоставляющему работу инвалиду, 50 % выплачиваемых ему заработной платы и пособий. The Ministry of Advanced Education, Training, and Technology reimburses the host ministry for 50 percent of the placement wages and benefits.
Учитывая факторы, способствующие росту фонда человеческого капитала с течением времени, мы обращаем особое внимание на роль послешкольного образования и приобретения более широкого опыта работы молодежью. In accounting for factors contributing to the growth of the human capital stock over time, we focus attention on the roles of post-school education and increased working experience for young workers.
В целях расширения доступности послешкольного образования начиная с сентября 2004 года в Онтарио на два года заморожена плата за обучение по всем программам колледжей и университетов. To make postsecondary education more accessible and affordable, Ontario has frozen college and university tuition for two years in all programs, beginning September 2004.
Поставленная правительством задача по обеспечению подотчетности в сфере послешкольного образования нашла свое отражение в опубликованных в 1999 году документах о профессиональной деятельности выпускников государственной системы колледжей и Мемориального университета Ньюфаундленда. The Government's commitment to ensuring accountability in post secondary education is evidenced by the publication in 1999 of Career Search documents for both the public college system and Memorial University of Newfoundland.
По заявлению министра финансов, в 2002 году правительство намерено уделить особое внимание разработке плана ремонта и модернизации средней школы «Албена Лейк-Ходж Комприхенсив» и расширению возможностей в плане послешкольного профессионально-технического образования посредством организации программ подготовки специалистов в области туризма, а также работников технических, торговых и других специальностей. According to the Minister of Finance, in 2002 the Government focused on planning for the rehabilitation and upgrading of the facilities of the Albena Lake-Hodge Comprehensive secondary school and the expansion of educational service delivery to include tertiary-level programmes, especially in tourism and technical and commercial occupations and subjects.
В отличие от счета накопления человеческого капитала, предложенного Йоргенсоном и Фраумени, которые измеряют человеческий капитал как включающий в себя все виды образования, а также демографические изменения, в нашем модифицированном счете накопления основное внимание уделяется вкладу в рост фонда человеческого капитала послешкольного образования и опыта работы, а демографические изменения в нем рассматриваются как прочие изменения. In contrast to the original Jorgenson and Fraumeni's accumulation account for human capital, which measures human capital formation as comprising of all types of education and demographic changes as well, our modified accumulation account focuses attention on the contribution of post-school education and working experience to the growth of human capital stock, with demographic changes being treated as other volume changes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!