Примеры употребления "последовательную систему" в русском

<>
Чтобы ускорить движение к низкоуглеродной экономике, международное соглашение должно быть применимо во всех странах; включать в себя общую и последовательную систему для мониторинга, отчетности и контроля; и обеспечить сильные экономические стимулы в глобальном масштабе. To accelerate the move toward a low-carbon economy, an international agreement must be applicable to all countries; include a common and consistent system for monitoring, reporting, and verification; and provide strong economic incentives at a global scale.
Это предполагает соблюдение принципа господства права, беспристрастно реализуемого судами; последовательную систему законодательных норм о компаниях, контрактах и несостоятельности; законодательно закрепленные имущественные права, отражающие социально приемлемую традиционную практику и, соответственно, пользующиеся социальной легитимностью; и должным образом разработанные положения, соответствующие уровню развития данной страны. This involves adherence to the rule of law, administered impartially by the courts; a coherent system of corporate, contract and bankruptcy law; legally established property rights that recognize socially acceptable traditional practices and therefore command social legitimacy; and well-designed regulations appropriate to a country's stage of development.
По мнению других делегатов, морские правила не приспособлены к экономической реальности внутренних перевозок в Европе; и чтобы улучшить эту ситуацию, можно было бы, вместо того чтобы требовать транспортный документ, предусмотреть последовательную систему надлежащей маркировки упаковок и транспортных средств. Other delegates considered that maritime rules were not adapted to the economic situation of land transport in Europe, but that the situation could be improved not by requiring a transport document but by making provision for a consistent system of appropriate marking for packages and transport equipment.
В ходе совещания в июле 2000 года на этапе заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета была принята декларация министров, в которой была подчеркнута " важность всеобщего доступа к знаниям и информации в целях поощрения развитию " и был сформулирован призыв принять " последовательную общесистемную стратегию в области ИКТ, обеспечивающую координацию и синергизм программ и мероприятий отдельных организаций системы и их преобразование в систему организаций, основанную на знаниях ". The high-level segment of the Economic and Social Council adopted a ministerial declaration at its July 2000 meeting which emphasized “the importance of universal access to knowledge and information for promoting development” and called for “a coherent system-wide ICT strategy that would ensure coordination and synergy among programmes and activities of individual organizations of the system and transform it into a knowledge-based system of organizations”.
Чиновники администрации разработали разумную и последовательную стратегию, направленную на выработку дипломатического решения, и назначили опытного дипломата Курта Волкера (Kurt Volker) ответственным за ее реализацию. Administration officials have developed a reasonably coherent strategy aimed at achieving a diplomatic solution, and they have appointed a capable diplomat, Kurt Volker, to carry it out.
Если ты в наши дни попробуешь защищать систему карьерного роста основанную на возрасте, то всё, что ты получишь — недовольство младших сотрудников. If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
Может потребоваться 100 сделок, чтобы это преимущество реализовалось и принесло вам последовательную прибыль, поэтому слишком большая концентрация на любой отдельной сделке - это просто ошибка. This edge may take 100 trades to play out and bring you consistent profits, so to put too much emphasis on any one trade is simply a mistake.
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему. The new law will bring about important changes in the educational system.
Пара USDCHF на прошлой неделе сделала последовательную серию более низких минимумов и упала на целых 238 пипсов, до вчерашнего минимума 0.8939. The USDCHF has consistently made a series of lower lows over the past week and has declined as much as 238 pips through yesterday’s low at.8939.
В мире есть десять типов людей: те, которые понимают двоичную систему исчисления, и те, которые нет. There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.
Краткосрочные торговые цели: получать последовательную прибыль каждый месяц и увеличивать ежемесячный доход от моей работы. Short-term trading goals: To make consistent profits each month and supplement the monthly income from my job.
Я рад, что они исправили систему отопления, но теперь слишком жарко. I'm glad that they fixed the heating system, but now it's too hot.
«Мы не ожидаем, что правительство начнет проводить последовательную экономическую политику в ближайшее время», — написал сегодня главный экономист Sberbank CIB Евгений Гавриленков в своей записке для клиентов. "We do not expect policymakers to deliver consistent economic policies anytime soon, as in this year," Sberbank CIB chief economist Evgeny Gavrilenkov wrote in a four page note to clients today.
Вы можете войти в систему, используя имя пользователя и пароль, полученный при регистрации you can login using the member username and password you receive when signup
Используйте этот шаблон для сообщений, которые имеют последовательную иерархию (например, предварительный просмотр продуктов или статей, прогноз погоды или подтверждение заказа). Do apply to messages that have a consistent hierarchy (ex: product or article previews, weather forecasts and order confirmations).
Дело в том, что сберегательные сертификаты на предъявителя не попадают в систему страхования вкладов, и банку они обходятся дешевле, поскольку не надо делать отчисления в фонд Агентства по страхованию вкладов (АСВ). The issue is that bearer savings certificates are not covered by the deposit insurance system, and they are cheaper for a bank to offer since it doesn’t have to contribute funds to the Deposit Insurance Agency (DIA).
Мы заботимся о пользователях, рекламодателях и партнерах, поэтому YouTube устанавливает справедливую и последовательную политику предоставления услуг. YouTube is committed to providing an advertising service with fair and consistent policies that benefit our users, advertisers, and partners.
Выступая летом, министр образования Майкл Гоув сказал, что был "достигнут широкий консенсус в том, что мы должны реформировать нашу систему экзаменов, чтобы вернуть общественное доверие", настаивая, что школьные выпускные экзамены будут "более сложными, более амбициозными и более строгими". Speaking in the summer, Michael Gove, the Education Secretary, said there was a "widespread consensus that we need to reform our examination system to restore public confidence," insisting GCSEs would be "more challenging, more ambitious and more rigorous."
Нам срочно нужно, чтобы международное сообщество представило ясную, последовательную и всестороннюю стратегию, нацеленную на выборы, референдум и внешнюю политику. We urgently need the international community to put in place a clear, coherent, and comprehensive strategy aimed at the elections, the referendum, and beyond.
Он разработал систему того, как брать книги напрокат у старшекурсников, предлагая им номинальную компенсацию, чтобы они отложили их продажу. He worked out a system of borrowing books from upperclassmen, offering nominal compensation to get them to delay selling them back.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!