Примеры употребления "последовательная работа" в русском

<>
Затем будет вестись последовательная работа по определению и включению в Общую систему просмотра и использования данных новых наборов данных. Thereafter, other types of data sets will successively be identified and included in framework of Common Data Consultation and Utilization.
С такими детьми ведется тщательная и последовательная работа. Meticulous and consistent efforts are devoted to these children.
Последовательная обработка уведомлений, запросов и новостей Handle notifications, requests and stories consistently
Это моя основная работа. It's my full-time job.
Сначала произойдет последовательная насильственная реструктуризация долга, а затем выход стран из валютного союза, что, в конечном итоге, приведет к распаду еврозоны. Sequential, coercive restructurings of debt will come first, and then exits from the monetary union that will eventually lead to the eurozone's disintegration.
Моё вмешательство - единственная причина, по которой у тебя всё ещё есть работа. My intervention on your behalf is the only reason you still have a job.
Такая последовательная модель готовности приносить потери гражданскому населению - часто нанося удар по целям, не имеющим жизненно-важного военного значения - предполагает, что Буша и других американских руководителей, выступающих против абортов, гораздо меньше волнуют жизни невинных людей в Афганистане, Ираке и Пакистане, чем человеческие эмбрионы. This consistent pattern of readiness to inflict civilian casualties - often when striking targets that are not of vital military significance - suggests that Bush and other pro-life American leaders have less concern for the lives of innocent human beings in Afghanistan, Iraq, and Pakistan, than they have for human embryos.
Работа теперь закончена. The work is actually finished.
Но провал левых не означает, что у правых есть последовательная экономическая программа. But the demise of the left does not mean that the right has a coherent economic program.
У моей сестры есть работа. My sister has a job.
Тем не менее, с точки зрения главных направлений чилийской политики почти наверняка будет преобладать последовательная смена, даже если победит Энрикес-Оринами. In terms of Chile's major policies, however, continuity is almost certain to prevail, even if Enríquez-Ominami wins.
Его работа заслуживает высшей похвалы. His work merits the highest praise.
Я докажу, что её галлюцинации это последовательная реакция на боль, и тем самым докажу, что у неё аутоиммунное заболевание. I'm proving that her hallucinations are a consistent response to pain, which proves that she has an autoimmune disease.
Работа была очень тяжелой. The work was very difficult.
До сих пор у него была последовательная позиция в отношении всего, он враждебно относится к большинству того, за что выступал Черчилль. Insofar as he has a coherent position on anything, he is hostile to most of the things that Churchill stood for.
Эта работа заняла три часа. This task took three hours.
За последние 20 лет специалисты по молекулярной биологии обнаружили, что последовательная активация иерархии генов - никак не отраженная в модели Тюринга - определяет конечную структуру и форму организма. Over the last 20 years, molecular biologists have found that the progressive activation of a hierarchy of genes — which play no role in Turing's model — defines an organism's final structure and form.
Стирать вещи - моя работа. Washing clothes is my work.
Но долгосрочные отношения должны основываться на дружбе и уважении, а последовательная, хорошо аргументированная политика вызывает уважение. But long-term relationships are based on friendship and respect; coherent, well-argued positions will earn that respect.
Это тяжёлая, грязная работа. It's a hard, dirty job.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!