Примеры употребления "последователен" в русском с переводом "consistent"

<>
Несмотря на свои политические зигзаги, Тюдор был чрезвычайно последователен. Despite his political zigzags, Tudor has been extremely consistent.
Кушнер был последователен в своих взглядах на протяжении всей своей карьеры. Kouchner was consistent throughout his career.
Аналогичным образом, предположение о том, что либерально-демократический Запад в большей степени последователен в своих экономических и геополитических интересах, является в корне ошибочным. Similarly, the assumption that the liberal-democratic West is largely consistent in its economic and geopolitical interests is fundamentally flawed.
Вейдер выделяет для выполнения этой задачи пять (а может, четыре - Ирвин Кершнер в своей режиссуре как-то не очень последователен) шагоходов АТ-АТ. Vader devotes five (or maybe four, since Irvin Kershner’s directing isn’t consistent) Imperial AT-AT Walkers to the task.
Мы можем последовательно награждать старания. We can reward effort consistently as everything fields together.
У нас нет последовательных данных. We have no consistent testing.
Последовательная обработка уведомлений, запросов и новостей Handle notifications, requests and stories consistently
Необходимо последовательное и стабильное макроэкономическое управление. What is most needed is consistent and stable macroeconomic management.
Последовательное получение большой выручки от рекламы. Consistently achieving good returns from advertising.
Они не всегда последовательны или рациональны. It is not always consistent or rational.
в новую модель и последовательно ее реализовать. experience more consistent and integrated.
Обама последовательно сопротивлялся искушению развязать новые войны. Obama has consistently resisted the temptation to unleash more wars.
Дарфуру необходимо последовательное и решительное международное воздействие. Darfur demands consistent and firm international action.
Для последовательных начислений нужно настроить схему начислений. For accruals that occur on a consistent basis, you should set up accrual schemes.
С такими детьми ведется тщательная и последовательная работа. Meticulous and consistent efforts are devoted to these children.
Обама последовательно возражал против торгового соглашения с Колумбией. Obama has consistently been opposed to the trade agreement with Colombia.
Неужели его последовательную работу действительно можно приписать удаче? Can his consistent performance really be attributed to luck?
Начиная с 1991 года Комитет последовательно поддерживал мирный процесс. Since 1991, the Committee has consistently supported the peace process.
Западу необходимо определить четкие и последовательные правила такого сотрудничества. The West needs to establish clear and consistent rules of engagement.
Он действовал последовательно, искал то, что приносило плоды в прошлом. He stayed consistent, and looked for what worked in the past.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!