Примеры употребления "последних тенденциях" в русском

<>
Переводы: все35 recent trends29 другие переводы6
Настоящий документ структурно построен следующим образом: в части I приводятся некоторые основные данные о последних тенденциях в области доступа к ИКТ и их использования, особенно применительно к бизнес-приложениям ИКТ. This paper is structured as follows: Part I contains some basic data about recent trends in access and usage of ICT, particularly in what concerns ICT business applications.
Представитель Всемирного банка рассказал о последних тенденциях в этом учреждении, которые демонстрируют растущий интерес к установлению и укреплению связей между развитием и правами человека, в том числе правом на развитие. The World Bank representative spoke on recent trends within the institution, which is demonstrating an ever-increasing interest in exploring and elaborating links between development and human rights, including the right to development.
Отраженные в финансовом плане прогнозы поступлений основываются на точных и ориентировочных суммах взносов, объявленных в ходе конференций по объявлению взносов, данных о последних тенденциях в области выплаты взносов, целевых показателях сбора средств Управления финансирования программ и плане работы Отдела частного сектора (ОЧС). The financial plan projects income based on pledges and indications received during the pledging event, recent trends in contributions, the fund-raising objectives of the Programme Funding Office and the work plan of the Private Sector Division (PSD).
Описание: Группа специалистов по развитию предпринимательства с использованием Интернета была создана как координационный центр и форум для обсуждения и обмена мнениями об оптимальной практике, последних тенденциях, политике, руководящих принципах и других вопросах, связанных с использованием Интернета в целях развития предпринимательства в странах с переходной экономикой. Description: The Team of Specialists on Internet Enterprise Development was established to be a focal point and a forum for discussion and exchange of views on best practices, recent trends, policies, guidelines and other issues related to the use of the Internet for enterprise development in transition economies.
В Докладе об электронной торговле и развитии за 2004 год (выпущенном 15 декабря 2004 года) представлена информация о последних тенденциях и изменениях в области ИКТ и электронной торговли и определяются области, в которых применение ИКТ может оказать воздействие на функционирование предприятий и экономики развивающихся стран. The E-Commerce and Development Report 2004 (launch on 15 December 2004) provides information about recent trends and developments in the area of ICT and e-commerce and identifies areas where the application of ICT can make an impact on the performance of developing countries'enterprises and economies.
Была дана высокая оценка деятельности Комитета и его Секретариата в связи с подготовкой доклада за 2006 год, в котором содержится исчерпывающая информация о последних тенденциях в деятельности по контролю за легальным движением прекурсоров наркотических средств и психотропных веществ и за их незаконным использованием и оборотом и в котором дается обзор мер, принимаемых в этой связи правительствами. Appreciation was expressed to the Board and its secretariat for the preparation of its report for 2006, which provided a comprehensive picture of recent trends in the control of the licit movement of precursors of narcotic drugs and psychotropic substances and in the illicit use of and trafficking in those substances, and which reviewed the measures taken by Governments in that regard.
Учитывая, что на сегодня не запланировано никаких данных США, последние тенденции валютного рынка переносятся еще на один день. With no new US economic data of note scheduled for release today, the forex market’s recent trends are extending for another day.
Приводимый в Докладе о мировых инвестициях за 2004 год анализ последних тенденций в области прямых иностранных инвестиций также затрагивает один актуальный аспект взаимозависимости. Analyzing recent trends in foreign direct investment, the World Investment Report 2004 (WIR) also considered a relevant aspect of the interdependence debate.
Только этим, полагает Фогель, можно объяснить последние тенденции в области продолжительности жизни человека, размера человеческого тела, срока службы жизненно важных органов и хронических заболеваний. Only this, Fogel believes, can explain recent trends in longevity, body size, the durability of vital organs, and chronic diseases.
Для него это будет хорошим поводом переосмыслить свою старую макроэкономическую мантру, вместо того чтобы выдумывать оправдания идеям, вступившим в явное противоречие с последними тенденциями. This should be an occasion for him to rethink his long-standing macroeconomic mantra, rather than claiming vindication for ideas that recent trends seem to contradict.
В рамках анализа в Докладе о мировых инвестициях за 2004 год последних тенденций в области прямых иностранных инвестиций также рассматривается один из актуальных аспектов взаимозависимости. Analyzing recent trends in foreign direct investment, the World Investment Report 2004 (WIR) also considered a relevant aspect of the interdependence debate.
Последние тенденции в области цен на сырьевые товары, особенно в отношении нефти и продуктов питания, в сочетании с трудностями на местных рынках сбыта еще больше подстегивают инфляцию. The recent trends in commodity prices, especially as regards oil and foodstuffs, combined with rigidities in local factor markets, are further fuelling inflation.
Очевидно, что последние тенденции – значительное снижение уровня безработицы и умеренно высокие, но ускоряющиеся темпы экономического роста – ставят под вопрос макроэкономические прогнозы Кругмана (но не его прогрессивные политические взгляды). Obviously, recent trends – a significant decline in the unemployment rate and a reasonably high and accelerating rate of economic growth – cast doubt on Krugman’s macroeconomic diagnosis (though not on his progressive politics).
Эта модель, в рамках которой отдельные лица являются субъектами или, в лучшем случае, налогоплательщиками и избирателями, в настоящее время подрывается рядом последних тенденций, которые наделили определенными полномочиями отдельных индивидуумов. This model, within which individuals are subjects or, at best, taxpayers and voters, is being undermined by several recent trends that have empowered the individual.
После краткого обзора последних тенденций в динамике вывоза ПИИ в записке освещаются основные факторы, способствующие формированию этих тенденций, в частности в контексте развития предпринимательства, включая политику правительства и стратегии предприятий. After a brief overview of recent trends in OFDI, the note outlines the main factors contributing to these trends, particularly in the context of enterprise development, including government policies and enterprise strategies.
Норма вакансий по должностям категории специалистов сохранилась на более низком уровне, чем в предыдущие годы, ввиду последних тенденций в области заполнения должностей и практики привлечения сотрудников, ожидающих место, за счет вакантных должностей. The vacancy factor for Professional posts has remained lower than in previous years, given recent trends in the filling of posts and the practice of charging staff awaiting placement against vacant posts.
Как явствует из обзора ДОО Всемирного банка, в целом " дополнительность " была близка к нулю, хотя самые последние тенденции в потоках помощи указывают на определенное перераспределение помощи в пользу охваченных Инициативой БСВЗ (Guatam, 2003). As the World Bank's OED Review shows, there has been close to zero overall additionality, although most recent trends in aid flows indicate some aid reallocations towards eligible HIPCs (Gautam, 2003).
На второй сессии Комиссии, действующей в качестве Подготовительного комитета, правительственные делегации вновь подтвердили, что международное сотрудничество приобретает еще более важное значение и актуальность в свете последних тенденций к росту глобализации и взаимозависимости мировой экономики. At the second session of the Commission acting as the preparatory committee, governmental delegations reiterated that international cooperation takes on an added significance and importance in the light of recent trends towards increased globalization and interdependence of the world economy.
Хотя последние тенденции свидетельствуют о значительном увеличении объема получаемых ПРООН взносов в счет прочих (не основных) ресурсов, регулярные и прочие ресурсы не являются взаимозаменяемыми, при этом база регулярных ресурсов не представляется пока что надежной и устойчивой. While recent trends have shown a significant increase in other (non-core) resource contributions to UNDP, regular and other resources are not interchangeable, and the regular resource base is not yet on a sound and sustainable course.
В обзоре ДОО Всемирного банка (Gautam, 2003) был сделан вывод о том, что, хотя в целом " дополнительность " была близка к нулю, самые последние тенденции в потоках помощи указывают на определенное перераспределение помощи в пользу охваченных Инициативой БСВЗ13. The World Bank's OED Review (Gautam, 2003) concluded that even though there has been close to zero overall additionality, the most recent trends in aid flows indicate some aid reallocations towards eligible HIPCs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!