Примеры употребления "последний раунд" в русском

<>
Переводы: все26 final round9 другие переводы17
Мы называем его "последний раунд". We usually call it the lightning round.
Последний раунд данных нападок включает в себя два эпизода. The latest round of attacks involves two episodes.
Пойду проверю здесь камеры наблюдения и посмотрю, когда он играл свой последний раунд. Let me check with security here and see when this guy played his last round.
Даже самые уязвимые страны относительно неплохо пережили последний раунд финансовых потрясений мая-июня 2006 г. Even the most exposed countries handled the last round of financial shocks, in May and June 2006, relatively comfortably.
ЕС и США ввели дипломатические санкции с того времени как начался последний раунд убийственной борьбы. The EU and the United States have introduced diplomatic sanctions since the latest round of murderous violence began.
Никто не верил, что последний раунд международных переговоров с Ираном по его ядерной программе станет прорывом. No one really believed that the latest round of international negotiations with Iran over its nuclear program would produce a breakthrough.
Последний раунд сосредоточился на предполагаемых операциях влиятельной спецслужбы пакистанских вооруженных сил - межведомственной разведки (ISI) - в Соединенных Штатах. The latest round has focused on the alleged activities of the Pakistani military's powerful intelligence agency, Inter-Services Intelligence (ISI), in the United States.
Но оценки показывают, что в последний раунд вливания капитала американцы получают 0,25 или меньше за каждый доллар. In the first round of cash infusions, they got about $0.67 in assets for every dollar they gave (though the assets were almost surely overvalued, and quickly fell in value).
Когда самый последний раунд переговоров с Ираном провалился, администрация Обамы не продемонстрировала никакой гибкости, а лишь показала подход в стиле «либо да, либо нет». When the most recent round of negotiations with Iran fell apart, the Obama administration offered no flexibility, but rather a “take it or leave it” approach.
Банк Англии завершил последний раунд программы QE, начатый сразу после референдума о Брексите в июне прошлого года, и сейчас рассматривает возможность повышения процентных ставок. Similarly, the Bank of England (BoE) has finished its latest round of QE – which it launched after the Brexit referendum last June – and is considering hiking interest rates.
Монголия, которая признана международным сообществом в качестве страны, свободной от ядерного оружия, удовлетворена прогрессом, достигнутым в ходе шестисторонних переговоров по вопросам денуклеаризации Корейского полуострова, последний раунд которых состоялся на прошлой неделе в Пекине. Mongolia, a country with internationally recognized nuclear-weapon-free status, is pleased with the progress achieved in the six-party talks on the denuclearization of the Korean peninsula, the latest round of which took place last week in Beijing.
Тогда ЕЦБ объявил о первой в истории программе количественного смягчения (QE), на заседании этого месяца мы не ожидаем никаких потрясений, вместо этого ждем последний раунд экономических прогнозов сотрудников банка и подробностей QE под руководством ЕЦБ. Back then the ECB announced its first ever QE programme, at this month’s meeting we expect no such bomb shell, instead we expect the latest round of ECB staff economic forecasts and more information on what QE under the ECB will look like.
Последний раунд военного соперничества в космосе началась в 2001 году, когда США под руководством Президента Джорджа Буша, вышли из Договора об ограничении систем противоракетной обороны и продемонстрировали передовую военную координацию с космической поддержкой в их войне в Ираке. The latest round of military competition in space began in 2001, when the US, under President George W. Bush, withdrew from the Anti-Ballistic Missile Treaty and demonstrated advanced space-enabled military targeting in its war in Iraq.
Последний раунд анализировал ситуацию в 51 банке и в отличие от предыдущих тестов не был направлен на выявление недостатка капитала. Он был направлен на представление «аналитической схемы для системного сравнения и оценки стрессоустойчивости крупных банков ЕС к неблагоприятному развитию экономики». This latest round looked at 51 banks and, contrary to previous tests, was not designed to identify capital shortfalls, but rather to provide “a common analytical framework to consistently compare and assess the resilience of large EU banks to adverse economic developments.”
Решение премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху одобрить новые еврейские поселения накануне возможной их фиксации представляет собой последний раунд в цикле, который повторялся так часто за последние 40 лет, что это могло бы показаться обычным, если бы это не было так опасно. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu’s decision to approve new Jewish settlements on the eve of a possible settlement freeze is the latest round in a cycle that has been repeated so many times over the past 40 years that it would seem mundane if it were not so dangerous.
Сегодня я могу с удовлетворением сказать, что последний раунд переговоров завершился подписанием в течение первой недели июня 2004 года шести протоколов, посвященных механизмам обеспечения безопасности, прекращению боевых действий, распределению ресурсов и разделу власти, а также конфликту в районе Нубийских гор, южной части Голубого Нила и Абьея. I am glad to say that the last round of negotiations resulted in the signing, in the first week of June 2004, of six protocols dealing with security arrangements, cessation of hostilities, distribution of wealth, power-sharing and the conflict in the Nubian mountains region, the Blue Nile and Abiai.
Реформы системы управления людскими ресурсами фигурируют в повестке дня Комитета в течение ряда лет: самый последний раунд обсуждений вопросов реформирования системы контрактов начался в 2004 году, а вопрос о реформе категории полевой службы впервые был рассмотрен в докладе Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира в 2000 году. Human resources management reforms had been on the Committee's agenda for a number of years: the most recent round of discussions on contractual reforms had begun in 2004; and reform of the Field Service category had first been considered in the 2000 report of the Panel on United Nations Peace Operations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!