Примеры употребления "последний вздох" в русском

<>
Переводы: все16 last breath11 last gasp3 другие переводы2
Но пока король не испустит последний вздох, надежда есть. But until the King draws his last breath, there is always hope.
Тот год ознаменовал последний вздох авторитарно-бюрократического режима, который возник в начале 1920-х годов и который настолько изолировался от общественности, что его легитимность испарилась. That year marked the last gasp of the authoritarian/bureaucratic regime that emerged in the early 1920's, and that had become so isolated from the public that its legitimacy had evaporated.
И, издав последний вздох, он выронил его из руки. Then, as he drew his last breath, it dropped from his hand.
Это будет последний вздох стареющего поколения, которое пытается навязать свой ностальгический провинциализм всё более космополитическому молодому поколению, но которому удалось это сделать лишь в одной несчастной стране. It will be the last gasp of an aging generation that tried to impose its nostalgic parochialism on an increasingly cosmopolitan younger generation, but succeeded in only one unfortunate country.
Известный удалившийся от дел музыкант Жакоб Обю испустил последний вздох. Famous retired musician Jacob Obus has drawn his last breath.
Прежде чем я сделаю свой последний вздох, я доставлю тебе президента. Before I draw my last breath, I will deliver you the President.
И знаете, когда лежишь на каталке, пытаясь сделать, возможно, свой последний вздох, не думаешь, что умереть счастливой лучше, чем жить несчастной. And let me tell you, when you are lying on a stretcher, Gasping for what you think are your last breaths, You don't think that dying happy is better than living sad.
Она была преданной вам до последнего вздоха. She devoted her last breaths to you.
Мы не можем исключить вероятности того, что самая крупная цифра воскресной статистики (те самые 57%) является не просто последним вздохом павших тел, которые ещё вчера были политическим аппаратом (и которые ещё могут воскреснуть, чтобы завтра стать популистскими партиями). And we cannot rule out that Sunday’s most salient statistic (that 57%!) signifies not only the last gasp of the supine corpses that had been yesterday’s political apparatus (and that may rise again to become tomorrow’s populist parties).
Я была с ним до его последнего вздоха. I was by his side till his last breath.
И он собирался ждать ее, до своего последнего вздоха, до конца времен. He would wait for her, until he drew his last breath, until the world stopped turning.
Эта анархическая ярость отражает разочарование радикалов своими лидерами, которые преждевременно сдались властям, а не боролись до последнего вздоха. That anarchic fury reflected the disappointment of radicals at their leaders for prematurely surrendering to the authorities rather than fighting to their last breath.
В 1990-х Орбан управлял как либерал (проложив для Венгрии дорогу в НАТО и ЕС) и проиграл, поэтому теперь он воспринимает антилиберализм как инструмент, который позволит ему побеждать до последнего вздоха. Having governed as a liberal in the 1990s (paving the way for Hungary to join both NATO and the EU) and lost, Orbán regards illiberalism as the means to win until he takes his last breath.
Мы высоко оцениваем профессионализм, мудрость, а также спокойствие и эффективность, которые он неизменно демонстрировал на протяжении многих лет как на различных дипломатических постах, в том числе здесь, в Организации Объединенных Наций, так и в качестве лидера австрийского народа, которым он являлся с 1992 года вплоть до своего последнего вздоха несколько дней назад. We have high regard for his professionalism, his wisdom and the calm and effective manner that he so unfailingly displayed over many years — whether on his various diplomatic posts, including here at the United Nations, or as the leader of the Austrian nation from 1992 until his last breath just a few days ago.
Пока последний вздох не покинет утомленную плоть. Ah huh, until breath lees wearied flesh.
Пред тем, как сделать свой последний вздох Just before you draw your terminal breath
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!