Примеры употребления "последние события" в русском

<>
Переводы: все128 latest developments42 latest events6 другие переводы80
Последние события обострили актуальность этих вопросов. Recent events have heightened the urgency with which these issues are discussed.
Последние события в Вашингтоне были не слишком убедительными. Recent events in Washington have been less than reassuring.
Однако последние события не находят такого радужного объяснения. But recent events do not carry such a rosy interpretation.
Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма. Recent developments seem to offer grounds for optimism.
Последние события в трех странах подчеркнули важность этого вопроса. Recent events in three countries have highlighted the importance of this question.
Последние события только усилили доводы для применения такого подхода. Recent events have only strengthened the case for pursuing this approach.
Последние события не усилили роль США как поставщика высококачественных активов. Recent events have not enhanced the stature of the US as a supplier of high-quality assets.
Но, учитывая последние события, именно они и несут бремя доказательств. But, given recent events, it is now they who bear the burden of proof.
Однако последние события показывают, что российско-японские отношения остаются очень прохладными. As recent developments show, however, a Russian-Japanese rapprochement remains far off.
Налоговый режим трансграничных поступлений по процентам и бегство капитала: последние события. Tax treatment of cross-border interest income and capital flight: recent developments.
Ход разработки и осуществления и другие последние события в области политики Progress in design and implementation and other recent policy developments
Последние события в Тибете и прилегающих к нему провинциях вызывают глубокую озабоченность. The recent events in Tibet and adjoining provinces are causes for deep concern.
Последние события на рынках сырьевых товаров: бум и последовавший за ним спад Recent developments in the commodity markets: the boom and the downturn
Последние события побудили меня заняться изучением того, как люди воспринимают ход времени. Recent events compel me to study how humans perceive the passage of time.
Последние события опровергли мнение, что развивающиеся страны "отделились" от стран с развитой экономикой. Recent events have disproved the notion that emerging nations had "decoupled" themselves from the advanced economies.
ПРАГА - Последние события в Тибете и прилегающих к нему провинциях вызывают глубокую озабоченность. PRAGUE - The recent events in Tibet and adjoining provinces are causes for deep concern.
Последние события в Конго и других странах говорят о том, что самоуспокоенности места нет. Recent events in Congo and elsewhere suggest that there is no room for complacency.
Как вам может быть его жалко, учитывая последние события, происходящие в Юго-Восточной Азии? Won't you be in trouble if peace comes to Southeast Asia?
На конференции TED2010 он выделяет те последние события, которые могут повлиять на наше будущее. At TED2010, he highlights recent headlines with the potential to shape our future.
Последние события указывают на то, что ядерная угроза Северной Кореи становится серьезнее день ото дня. Recent developments indicate that North Korea's nuclear threat is becoming more serious by the day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!