Примеры употребления "после чего" в русском

<>
Переводы: все846 then230 whereupon16 другие переводы600
После чего пошли в лес. We went to the forest of Lignan.
После чего закрыл эту часть проекта. And I shut that part down.
Коснитесь элемента Сопряжение, после чего начнется сопряжение устройств. Tap Pair, and the phone starts pairing.
Был вырезан портновскими ножницами, после чего он умер. It was cut from his head with tailor scissors, to which he died.
Перезапустите компьютер, после чего Windows попробует снова установить драйвер. Restart your PC and Windows will attempt to reinstall the driver.
Нередко солдаты обливали их водой, после чего избиения возобновлялись. Frequently, the soldiers poured water on them before beating them.
Выполняется вход в каждый клиент, после чего запускается командлет. Each tenant will be logged on to, and the cmdlet will be run.
И ты дал ему совет, после чего она его бросила. So you gave him advice, and she dumped him.
И у нас с ней состоялся искрометный разговор, после чего So she and I had a delightful conversation.
После чего на цветной принтер график будет выводиться в цвете. After that, the chart will be printed out in color if the printing device allows it.
После чего вы похитили Тину Мэсси в поле зрения камеры наблюдения. After which, you kidnapped Tina Massey in full view of a security camera.
После чего я не разу не увидел его с пустым стаканом. After that I never saw him with an empty glass.
Рекогносцировка продолжалась два часа, после чего вертолет вернулся на аэродром Эр-Рашид. The reconnaissance lasted two hours, after which the helicopter returned to Rashid airfield.
Страна сделала высокоприоритетным безопасное ускорение процесса утверждения, после чего произошел огромный прогресс. The country made the safe acceleration of the approval process a high priority, and tremendous progress has followed.
второй проник на территорию Израиля, после чего был остановлен Армией обороны Израиля. the other penetrated Israeli territory, before being stopped by the Israel Defense Forces (IDF).
Прозвучит просьба сказать что-либо в микрофон, после чего сказанное будет воспроизведено. The call will ask you to speak into the mic and will repeat what was heard.
В этом списке необходимо выбрать встречную позицию, после чего активизируется кнопка "Закрыть ...". One has to select an opposite position in this list, and after that the "Close... " button will be activated.
Он побеседовал с людьми и поприветствовал толпу, после чего его задержала полиция. He stood in a scrum and greeted the crowd before being detained by police.
Танк прибудет в ближайший порт, после чего тебе придется удивлять грузоперевозчиков необычным заказом. Your tank will arrive at the seaport closest to you, at which point you make yourself known to trucking companies through a series of peculiar phone calls.
Щелкните поле Поиск людей на вкладке Люди, после чего откроется вкладка Средства поиска. When you click the Search People box on the People tab, the SEARCH TOOLS tab appears.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!