Примеры употребления "после смерти" в русском

<>
После смерти его отца он взял заботу о бизнесе на себя. He took care of the business after his father's death.
После смерти моя душа обратится в небытие. After death my soul turns into nothing.
После смерти своего мужа она воспитала четырех детей сама. After her husband's death, she brought up the four children by herself.
После смерти нет ничего. After death there is nothing.
Кто я? Откуда я? Есть ли жизнь после смерти? В чём смысл жизни на земле? Who am I? Where do I come from? Is there life after death? What is the meaning of life on earth?
Я верю в жизнь после смерти. I believe in the life beyond.
Вопреки распространенному мнению, волосы и ногти не продолжают расти после смерти. Contrary to popular opinion, hair and fingernails do not continue to grow after death.
Том не верит в жизнь после смерти. Tom doesn't believe in life after death.
После смерти - к доктору. After death, the doctor.
После смерти Цезаря семь дней сверкала комета. After the death of Caesar, a comet shone for seven days.
После смерти отца он взялся управлять фирмой. He took charge of the firm after his father's death.
Они верят в жизнь после смерти. They believe in a life after death.
Он так и не пришел в себя после смерти сына. He never recovered from the death of his son.
После смерти его матери было "много" лечения, кроме того, Генри часто размышляет об отношениях со своим отцом. There was "a lot" of therapy after his mother died and Henry is reflective about his relationship with his father.
С другой стороны, премьер Никита Хрущев, пришедший к власти после смерти Сталина в 1953 году, любил летать. On the other hand, Nikita Khrushchev, the premier who took power after Stalin died in 1953, loved flying.
Четыре столетия спустя после смерти великого итальянца принцип действия парашюта не изменился: трение воздуха, замедляющее падение. It wasn’t exactly like the parachutes that would be perfected in the four centuries after his death, but the principle on which it operated — harnessing atmospheric friction to create drag and resist freefall — was the same.
Посмотрите на Dow спустя многие годы после смерти ее блестящего основателя. Look at Dow years after the death of its brilliant founder.
После смерти владельца Совместного счета мы вправе предоставлять уведомления его наследнику (наследникам) и принимать указания от его наследника (наследников). Upon the death of a holder of the Joint Account we may provide notices to and take instructions from their survivor(s).
После смерти Дэвида Уолтона и отъезда Ричарда Ламберта в комитете по урегулированию процентных ставок появились вакантные места. After the death of David Walton and the departure of Richard Lambert, the MPC has been left with two empty seats on their rate setting committee.
«И все же три дня спустя после смерти магната, часть его скорбящих родных и друзей глубоко не уверены в этой версии случившегося. And yet, three days after his death, some of the tycoon’s grieving family and friends remain deeply unconvinced by this version of events.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!