Примеры употребления "послание" в русском

<>
Переводы: все557 message501 epistle3 другие переводы53
Послание к Коринфянам 4:16. Corinthians 4:16.
Я отправил это послание певцам. And I sent out this call to singers.
Первое послание к коринфянам, глава 10. 1 Corinthians, verse 1, chapter 10.
Тяжело писать любовное послание по-английски. It's not easy writing a love letter in English.
Однако менее амбициозное апостольское послание возможно сработает. A less ambitious apostolic assignment, however, could work.
Там также была палатка и послание королю Норвегии. There was a tent, a letter to the Norwegian king.
Послание было недвусмысленным: «Я чернокожий, и горжусь этим». The declaration was unequivocal: “I’m black, and I’m proud of it.”
Впрочем, этим летом послание Орбана было совершенно иным. This summer, however, Orbán struck an entirely different note.
Послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций (и других уважаемых гостей). Address by the Secretary-General of the United Nations (and other distinguished guests).
Вам может быть захочется узнать, какое послание они несли в себе. You might wonder what these objects contain in terms of their text.
Даже потребление фаст-фуда может содержать в себе неявно выраженное послание. Even the consumption of fast food can make an implicit statement.
История может быть необходимым компасом, когда опыт прошлого несет недвусмысленное послание. History can be an essential compass when past experience provides unambiguous headings.
Может быть, это какое-то зашифрованное послание, что-то вроде кода. It could be ciphertext, - like a code, maybe.
Мы получили странное послание от одного из наших лазутчиков в Йеди. We received a strange report from one of our spies in Yedu.
Он видел в этом искусстве не охотничью магию, а прощальное ностальгическое послание. So, he saw this art not as hunting magic, but as postcards of nostalgia.
Помимо колотых ран, нападавший оставил Лексу послание, вырезанное у него на груди. Along with the stab wounds, The attacker chiseled a calling card into lex's chest.
И если это ностальгическое послание, то это, во истину, очень долгое прощание. If these were postcards of nostalgia, ours was a very long farewell indeed.
Даже после полноценного ночного отдыха трейдеры еще с трудом «переваривают» последнее послание ФРС. Even with the benefit of a full night’s rest, traders are still struggling to digest the Fed’s latest missive (see “Fed Instant Reaction Reaction: ‘Considerable’ Confusion” for more).
Скорее всего, это послание было элементом закулисных переговоров между Ходорковским и различными кремлевскими фракциями. His missive was more likely an element in behind-the-scenes negotiations between Khodorkovsky and various Kremlin factions.
Я так понимаю, что кто-то оставил в ваших шкафчиках некое послание к группе. Apparently, one of you left a letter to the class in the cubbies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!