Примеры употребления "посещать" в русском

<>
Переводы: все950 visit455 attend368 другие переводы127
Он начал появляться в нашем центре дважды в неделю, потому что женщины не могли посещать мечеть. He began to come twice a week to my center because women could not go to the mosque.
Значит, вы должны посещать факультетские мероприятия. Which means that you behave at faculty events.
Миссис Гамп, он будет посещать особую школу. Mrs Gump, he's going to have to go to a special school.
Многие догадались что так можно и посещать сайты. Many of you already must have thought, OK, you can browse.
Брайан, вы действительно не в состоянии посещать меня. Brian, you are really in no position to patronise me.
Вы начали посещать доктора Голден как только вернулись? And you started seeing Dr. Golden as soon as you got back?
постояльцы отелей женского пола не смогут посещать бассейны; women guests at hotels will not be allowed in the swimming pool;
Посещать магазин (реальный или виртуальный) для этого не требуется. You don't need to go to the store — either in person, or online.
Вы можете посещать занятия даже при полном рабочем дне. You can take classes while holding down a full-time job.
В Иордании иракские дети не могут посещать государственные школы. In Jordan, Iraqi children cannot go to public schools.
Итак, я люблю - ездить по миру и посещать археологические раскопки. So, one of the things that I love to do is travel around the world and look at archaeological sites.
Зрители непременно оценят это и будут чаще посещать ваши страницы. Your audience will appreciate this and will return for more.
В перерыв я сделал решительный шаг и начал посещать нового психиатра. Over break, I took the plunge and started seeing a new shrink.
Если я не сдам химию, я должен буду посещать летнюю школу. If I don't pass chemistry, I have to go to summer school.
Вам запрещено посещать мостик или любое другое охраняемое место без сопровождения. You will not enter the bridge or any secured space unescorted.
Бегуны могут посещать лучшие из имеющихся дорожек и готовиться на них самостоятельно. Runners can travel and train individually on the best tracks.
Ну если учитывать, что посещать тебя могут только доктора и твои родственники. Well, considering the only people allowed in this room are your doctors and your family.
Диплом с отличием, средний балл 3.7, даже не пришлось посещать занятия. Magna cum laude, 3.7 GPA, didn't even have to go to class.
Они также могут посещать развивающие занятия (по аэробике, терапевтическим процедурам и рукоделию). They could also take enrichment courses (aerobics, therapeutic techniques and handicrafts).
Заработок Мади позволяет его детям посещать школу даже в самый пик сбора урожая. Madi's earnings help him keep his children in school, even at the height of the cotton harvest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!