Примеры употребления "посетитель" в русском с переводом "visitor"

<>
Сэр, к вам посетитель внизу. Sir, you've got a visitor downstairs.
Выберите Посмотреть как посетитель Страницы. Select View as Page Visitor
У тебя посетитель, сонный пушистик. You've got a visitor, sleepy puss.
У Джейн сегодня был посетитель - Блэквелл. Jane had a visitor today, Blackwell.
Оказалось, что ее муж - частый посетитель. It turns out her husband is a frequent visitor.
Мистер Джонсон, у вас посетитель в администрации. Mr. Johnson, you have a visitor in the front office.
Посетитель ушел за пять минут до вашего возвращения. The visitor has gone away five minutes before you came back.
Посетитель чувствует себя незначительным в хаотической масштабности этого эпического предприятия. A visitor feels inconsequential in the chaotic vastness of this epic undertaking.
Если по данным стороннего сайта у вас было 20 000 посетителей, проверьте, сколько страниц в среднем просматривает каждый посетитель. If your third-party site says there have been 20,000 visitors, check how many pages each visitor views on average.
Если посетитель веб-страницы закроет ее, нажмет на ссылку или покинет страницу до активации события пикселя, его действие не будет зарегистрировано. If a web page visitor closes the page, clicks on a link, or navigates away before the pixel event activates, the action will not be tracked.
Аналитические cookies собирают информацию о посетителях, такую как количество просмотров, как был найден сайт, откуда пришел посетитель, если используется маркетинговая кампания и т.п. Analytical cookies collect visitor information, such as the number of visits, how our website was found, from where the visit came from, if via a marketing campaign etc.
Конечно, они знают намного лучше, чем любой посетитель, те проблемы, которые стоят перед Индией - социальные, экологические и экономические, а также многие сопутствующие проблемы в области безопасности. Of course, they know much better than any visitor the many problems India still must tackle - social, environmental and economic, with many accompanying issues in the security domain.
Ни один посетитель Ближнего Востока не может не заметить огромную разницу между образовательными, предпринимательскими и профессиональными устремлениями молодежи региона и суровой действительностью, которая лишает большинство из них хорошего будущего. No visitor to the Middle East can avoid noticing the yawning gap between the educational, entrepreneurial, and occupational aspirations of the region’s young people and the harsh reality that deprives so many of them of a positive future.
Посетитель сначала оказывается в скромных апартаментах, проходит мимо бильярдного стола и попадает в единственный зал, в котором за длинными столами сидят несколько инженеров, устремив свои взгляды в мониторы компьютеров. Visitors enter into a small suite and walk past a pool table to get to the single conference room, glimpsing on the way a handful of engineers staring into monitors on trestle tables.
Кроме того, в начале 2006 года на входе в комплекс Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве через ворота Прени будет открыт новый магазин, через который каждый посетитель будет проходить во Дворец Наций и покидать его. In addition, a new shop, through which every visitor will both enter and leave the Palais des Nations, will be opened at the beginning of 2006 at the Pregny gate of the United Nations Office at Geneva compound.
Давай составим список частых посетителей. Let's draw up a list of regular visitors to the house.
Не исключайте всех посетителей сайта. Avoid excluding all of your website visitors.
Эти фотографии прислали мне посетители. These are some pictures visitors sent to me.
Посетители должны носить браслеты постоянно. Visitors must wear their wristband at all times.
Он провёл посетителя в гостиную. He let the visitor into the living room.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!