Примеры употребления "посетив" в русском

<>
Проверьте версию драйвера, посетив веб-сайт производителя графического процессора: Make sure your driver version is up to date by visiting the manufacturer's website:
Скачайте последние обновления, посетив сайт поставщика своей антивирусной программы. Download the latest updates by visiting your antivirus software vendor’s website.
Возможно, она уделит нам внимание, посетив нас через две недели. Maybe she'll pay us a visit two weeks from now.
Узнать больше о каждом типе счета можно посетив соответствующий раздел нашего сайта. You can learn more about each trading account by visiting the Accounts page.
Подробнее о безопасности детей на Facebook можно узнать, посетив нашу страницу Центр безопасности. You can learn more about keeping your kids safe on Facebook by visiting our Safety Center.
Подробнее об инструменте Rights Manager можно узнать, посетив страницу https://rightsmanager.fb.com. To learn more about Rights Manager, you can visit https://rightsmanager.fb.com.
14-18 января наша «тройка» совершила «челночную» поездку в регион, посетив дважды каждую столицу. “On January 14-18, our'troika'made a shuttle trip to the region, visiting twice each capital.
Вы можете отказаться от получения целевой рекламы от корпорации Майкрософт, посетив страницу отказа от рассылки. You can opt out of receiving interest-based advertising from Microsoft by visiting our opt-out page.
Посетив вашу страницу, другой сотрудник сможет увидеть ваши контактные данные и связаться с вами напрямую. When other people visit your page, they can see your contact information and connect with you directly.
Подробнее о типах изображений, которые можно использовать в своей рекламе, можно узнать, посетив страницу Правила рекламы. Learn more about the types of images you can use in your ads by visiting the Ads Policies page.
Посетив группу, в которую вы были приглашены, вы становитесь ее участником и другие пользователи могут это видеть. Once you visit a group you're invited to, you'll become a member and other people may see you joined.
Ранее на этой неделе инспекторы заявили, что они завершили первый раунд работы по проверке, посетив 21 из 23 объектов, заявленных Дамаском. Earlier this week, the inspectors said they had completed their first round of verification work, visiting 21 of 23 sites declared by Damascus.
Посетив "Кремниевую Долину" в Калифорнии в прошлом году, я увидел, как инвестиции вливаются в новые технологии возобновляемой энергии и топливной экономичности. Visiting "Silicon Valley" in California last year, I saw how investment has been pouring into new renewable-energy and fuel-efficiency technologies.
Короче, посетив сайт UFO Sightings Daily, Конли позвонила команде марсохода Curiosity не для того, чтобы попросить их направить марсоход к воде. In short, when Conley picked up the phone after her visit to UFO Sightings Daily, it wasn’t to spur Curiosity’s team on toward that possible water.
16 сентября 1890 года, посетив брата в Дижоне, он сел на обратный поезд в Париж, с тех пор его никто не видел. On September 16, 1890, after visiting his siblings in Dijon, he got on a train going back to Paris and nobody ever saw him again.
Абе тоже нагнетает обстановку, особенно, посетив Храм Ясукуни в Токио - спорный памятник, который, среди прочего, чтит главных военных преступников Второй Мировой Войны. Abe, too, has stoked tensions, particularly by visiting Tokyo’s Yasukuni Shrine – a controversial memorial that honors, among others, Class A war criminals from World War II.
После трудных лет президентства Буша Обама также своевременно старается восстановить трансатлантическую гармонию, посетив Европу в апреле и протянув ей тоже руку сотрудничества. Following the difficult years of the Bush presidency, Obama has duly sought to restore transatlantic harmony as well, visiting Europe in April and extending the hand of partnership there, too.
Вы можете получить доступ к своему профилю и обновить его на сайте microsoft.com, посетив Центр профилей на веб-сайте Microsoft.com. You can access and update your profile on microsoft.com by visiting the Microsoft.com Profile Center.
Добавьте свою учетную запись в приложение, войдя с помощью учетных данных или посетив свою страницу параметров безопасности и выбрав Установить приложение проверки личности. Add your Microsoft account to the app by signing in with your credentials or by visiting your security settings page and selecting Set up identity verification app.
Отказаться от получения целевой рекламы можно, перейдя по ссылке на рекламу в службах MSN или посетив страницу отказа от рассылки на веб-сайте Майкрософт. You can opt out of interest-based advertising through the advertising links within MSN services, or by visiting Microsoft's opt-out page.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!