Примеры употребления "посевных площадях" в русском

<>
В таблицах, удобных для расчета диаграмм, приводятся продольные данные о сельскохозяйственной рабочей силе, площади сельскохозяйственных земель в разбивке по категориям использования, посевных площадях и производстве основных культур, поголовье скота и продуктах животноводства, валовом сельскохозяйственном выпуске, средних закупочных ценах, а также о рыночных ценах. The long trend figures of agricultural labour force, land area by land use categories, sown area and yield production of the main crops, livestock and the livestock products, gross agricultural output, average procurement prices, and market prices are shown in tables for easy diagram calculations.
Например, с 1990 года Бразилия увеличила производство зерна на 125%, увеличив посевную площадь всего на 24%. For example, since 1990 Brazil has increased grain production by 125%, with an increase of only 24% in cultivated area.
Более того, ключевое решение, предопределяющее, будете ли вы, образно говоря, вести изыскания на площадях, содержащих богатую или, напротив, бедную руду, принимается на основании сравнительно слабо изученных фактов. Yet this key decision determines whether, financially speaking, you are prospecting rich ore or poor on the basis of relatively little knowledge of the facts.
А испытывающие нехватку капитала предприниматели имеют весьма ограниченный выбор; несмотря на растущее число акселераторов и посевных фондов в регионе, рынок венчурного капитала, по-прежнему остается неразвитым. And capital-starved entrepreneurs have few other options; despite a growing number of accelerators and seed funds in the region, the venture capital market remains undeveloped.
«Я могу вам сказать определенно: если такой поддержки я не буду чувствовать, – а есть эта поддержка или нет, это определяется не на каких-то сайтах и не на площадях даже, она в демократическом обществе определяется только по результатам голосования – и если я увижу, что такой поддержки нет, я ни одного дня не останусь в своем рабочем кабинете». (Вежливые аплодисменты.) “If the people show their trust in me with the highest office of president, I will unconditionally work in their interests. Whether I have this trust or not is not revealed on internet sites or demonstrations. In a democratic society, trust is shown only in voting. If I see that there is not such support I would not stay one day longer in office (polite applause).”
Но для Африки, которая может гордиться тем, что обладает 60% мировых пахотных земель и климатом, способствующим огромному разнообразию посевных культур, работа над достижением этой цели даёт замечательный шанс обеспечить продовольственную безопасность африканцам (сейчас каждый четвёртый из них недоедает) и ускорить рост экономики, став крупным экспортёром продовольствия. But for Africa, which boasts 60% of the world’s arable land and climates conducive to a tremendous diversity of crops, striving to do so represents a remarkable opportunity to ensure food security for Africans (one in four is undernourished) and boost its economy by becoming a major food exporter.
Несмотря на обязательство всех стран значительно уменьшить потери биоразнообразия к 2010 году, на огромных площадях экваториальных лесов и океанических территорий его уничтожение продолжается. Despite a global pledge to reduce significantly the loss of biological diversity by 2010, huge areas of rainforest and oceans continue to be destroyed.
Применяя современные сельскохозяйственные технологии (например, устойчивые к засухам семена, уплотнение посевов, компостирование, диверсификация посевных культур), фермеры способны смягчить последствия экстремальной погоды, причём с очень низкими затратами. By using smart farming techniques such as drought-resistant seeds, intercropping, composting, and crop diversification, farmers can blunt the effects of extreme weather at very low costs.
Организация Международное сотрудничество по исследованиям животных с использованием космонавтики (ICARUS) разрабатывает платформу дистанционного зондирования, которая будет вращаться вокруг Земли, что позволит ученым по всему миру отслеживать мелкие организмы и проводить наблюдения и эксперименты на больших площадях. The International Cooperation for Animal Research Using Space (ICARUS) is developing a remote sensing platform that will orbit the earth, allowing scientists worldwide to track small organisms and carry out observations and experiments over large areas.
В 2007 году производство сахара-сырца, который является основной категорией сельскохозяйственного экспорта и традиционно главным источником валютных поступлений, составил как никогда низкий показатель в 1,2 миллиона метрических тонн, что объясняется несколькими факторами, как то: неблагоприятные погодные условия, вызвавшие низкий урожай и затруднявшие проведение работ в поле, а также сокращение посевных площадей и снижение производственного потенциала сахароперерабатывающих предприятий. The production of raw sugar, the main agricultural export and traditionally one of the main sources of foreign exchange, reached a record low of 1.2 million metric tons in 2007 owing to several factors, including adverse weather conditions which resulted in low yields and hampered field work, and reductions in the area planted and in the production capacity of processing plants.
Цели протестующих против вердиктов на Тахрире и других площадях включают в себя: чистку судебной системы, принятие закона, который бы запретил старшим должностным лицам Мубарака занимать политические должности в течение десяти лет, новый приговор для генералов Алди и смещение генерального прокурора (который был назначен Мубараком). The objectives of those protesting the verdicts in Tahrir and other squares include: a judicial purge; a law that would ban Mubarak’s senior officials from holding political posts for ten years; new trials for al-Aldy’s generals; and removal of the general prosecutor (who was appointed by Mubarak).
Среди мер, наиболее часто упоминаемых Сторонами, были следующие: меры, сконцентрированные на адаптировании агрометодов к новым климатическим условиям (изменение сроков посевных кампаний, схем применения удобрений и плотности посадки); меры, относящиеся к использованию или выведению новых и более устойчивых культур; а также внедрение различных ирригационных методов и специальных технологий обработки почвы. Among the measures most commonly mentioned by Parties were the following: measures focusing on adapting management practices to new climates (such as shifting to alternative planting dates, changes in fertilizer application, changed plant density); measures relating to the use or development of new and more resistant crops; and the introduction of different irrigation practices and special soil treatment.
Думаю, немногие знают, что на достаточно больших площадях, которые в настоящее время относятся к пустыне, не так давно росли леса. It may come as a surprise to some of you to hear that quite large areas of what are currently desert were actually forested a fairly short time ago.
Согласно оценкам, в течение этого десятилетия менее 5 процентов прироста объема производства продовольствия будет получено за счет расширения площади обрабатываемых посевных земель, а около 10 процентов — в результате увеличения масштабов ирригационных работ. It is estimated that during this decade, less than 5 per cent of increase in food production will emanate from crop area expansion while some 10 per cent will originate from additional irrigation.
Честно сказать, по тому, сколько перемен я заметил на площадях, я подумал, что прошло 12 лет. Seriously, with the amount of change I had noticed in this square, I thought it was 12 years.
Применительно к растениеводству варианты включают выведение и интродукцию устойчивых/выносливых культур, исследования по вредителям и почвам, более эффективные системы возделывания сельскохозяйственных культур и ведения фермерского хозяйства, совершенствование ирригационных технологий и севооборота, а также изменения в посевных сроках. In terms of crop management, the options include the development and introduction of tolerant/resistant crops, pest and soil studies, better cropping or farming systems, improved irrigation techniques and crop rotation, as well as changes in the timing of planting of crops.
А может быть, стоит забыть про эту карту, и честно показать те мои любимые закоулочки и тупички Рима, которые я действительно хочу показать. Возможно, стоит просто ударить по футбольному мячу, как делают на многих площадях Рима, и позволить ему свободно катиться. А я просто буду рассказывать о каждом камне, который он задевает на своем пути. Maybe I should get away from this map completely, and really be honest about wanting to show you my favorite bits and pieces of Rome and simply kick a soccer ball in the air - which happens in so many of the squares in the city - and let it bounce off of things. And I'll simply explain what each of those things is that the soccer ball hits.
Мне кажется, что площадь деградирования посевных земель составляла 72 процента в регионе Африки к югу от Сахары, и 31 процент — для пастбищных земель. I believe the figure for degraded cropland was 72 per cent in sub-Saharan Africa, and 31 per cent for pastureland.
Восстановление лесных ландшафтов хорошо зарекомендовало себя в деле восстановления пришедших в упадок или исчезнувших лесных площадей как источников ключевых товаров и услуг и в деле улучшения уклада жизни тех, кто на этих площадях живет. Forest landscape restoration has a proven track record in restoring key goods and services in degraded or deforested lands and in improving the livelihoods of those who depend on them.
Правительство разрабатывает следующие программы микрофинансирования: для развития полного цикла обработки хлопка, текстильного производства и выпуска готовых изделий; для малых и средних предприятий и отраслей промышленности; программа " Создай свое предприятие "; в сфере сельскохозяйственного производства — это проект ведения посевных работ на севере и юге в период 2003-2004 годов и программы финансирования на условиях, благоприятных для кооперативов и микропредприятий. The microfinance programmes designed by the Government aimed at the development of the cotton, textile and garment industries and the promotion of small and medium-sized businesses and manufacturing units, and included a programme entitled " Set up your own business ", a North-South agricultural seed capital project for the period 2003-2004, and schemes for financing cooperatives and microenterprises on preferential terms of credit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!