Примеры употребления "порядок действий" в русском

<>
Переводы: все44 operational procedure2 operations procedure1 другие переводы41
Порядок действий при регистрации корпоративного счёта: Registration procedure when opening a corporate account:
В этом разделе описан порядок действий для iPad. The following procedure describes how to perform this task on an iPad.
Этот основной порядок действий используется для большинства запросов. That's the basic flow for most queries.
При этом в разных приложениях порядок действий может отличаться. The steps to switch accounts vary by app.
В этом разделе описан порядок действий для планшета с Android. The following procedures describe how to perform this task on an Android tablet.
В этом разделе описан порядок действий для телефона с Android. The following procedure describes how to perform this task on an Android phone.
Порядок действий идентичен за исключением исходной точки (см. действие 1). The procedure is the same, except for the starting point, as explained in step 1.
(Обратите внимание: в классическом представлении SharePoint порядок действий немного другой.) (Note: These steps differ slightly in the classic SharePoint view.)
Ниже описаны некоторые распространенные проблемы и порядок действий при их возникновении. Here are some common issues and what you should do if you see them:
В этом законе установлен порядок действий противопожарных служб на национальном, региональном и местном уровнях. This Law prescribes conditions for the interventional fire services at the national, regional and local levels.
Комиссия отметила также, что ИМООНТ не разработала типовой порядок действий в отношении управления запасами топлива. The Board also noted that UNMIT had not formulated standard operating procedures for fuel management.
Добавлять видео на YouTube просто, но порядок действий на компьютере и мобильном устройстве немного различается. You can upload videos to YouTube in a few easy steps. Use the instructions below to upload your videos from a computer or from a mobile device.
В этом разделе описан порядок действий для устройства iPad, однако вы можете использовать и другие устройства. The following procedures describe how to perform this task on an iPad. However, you can use another device as well.
Когда дело доходит до долгов Греции, то за последние пять лет возник один четкий порядок действий. Where Greek debt is concerned, a clear pattern has emerged over the past five years.
Я покидаю эту работу, я покидаю этот город, и у меня нет времени на "стандартный порядок действий". I am leaving this job, I am leaving this town, and I don't have time for "standard procedure".
В этом разделе описан порядок действий для Excel для iPad, однако вы можете использовать и другие устройства. The following procedure describes how to perform this task using Excel for iPad. However, you can use another device as well.
В этом разделе описан порядок действий для PowerPoint for iPad, однако вы можете использовать и другие устройства. The following procedure describes how to perform this task using PowerPoint for iPad. However, you can use another device as well.
Когда частные фирмы (или субнациональные правительства) становятся неплатежеспособными, то, как правило, существуют правовые процедуры банкротства, определяющие порядок действий. When private firms (or subnational governments) become insolvent, there are normally legal bankruptcy procedures to determine what to do.
И учитывая огромный объем внутрибольничных инфекций - инфекций, полученных в госпитале, есть мнение, что сейчас самое время пересмотреть наш текущий порядок действий. And given the extraordinary amount of nosocomial infections, or hospital-acquired infections, this is a clue that it's a good time to reconsider our current practices.
Для пунктов пересечения границы не установлен типовой порядок действий, включая положения, регламентирующие передвижение пассажиров, транспортных средств и товаров непосредственно в пределах их территории. Standard operating procedures for the border crossing points, including regulations regarding the movement and checking of persons, vehicles and goods inside the control, have not been established.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!