Примеры употребления "порядку" в русском

<>
Просто выполняй всё по порядку. I just need you to do what's on that list.
Давайте рассмотрим их по порядку. Let’s consider them in turn.
Командные блоки выполняются по порядку. The command blocks are each executed in sequence.
Но давайте попробуем говорить по порядку. But let's try to speak one at a time.
Они бросают вызов сложившемуся порядку вещей. They challenge what's currently there.
Начнём по порядку: избавимся от промежуточных шагов. First things first, we eliminate all the substeps.
И последняя по порядку но не по важности остановка. Last but not least on our trip down memory lane.
Это законодательство включает ограничения по конечным пользователям, порядку и регионам конечного использования. These laws include restrictions on destinations, end users and end use.
Последним по порядку, но безусловно не по важности является реалистичный подход к вопросам компенсации. Last, but certainly not least, is a realistic handling of compensation questions.
Берете, скажем, шесть обьектов и просите человека выстроить их по порядку, от наиболее к наименее понравившемуся. You bring in, say, six objects, and you ask a subject to rank them from the most to the least liked.
Вместо этого, он поможет выявить и проанализировать основные проблемы, а затем решить их, возможно, по порядку. Instead, the major constraints would be identified, analyzed, and addressed, perhaps sequentially.
Но ведь нельзя одновременно придавать слишком большое значение и порядку в отделении, и заботе о пациентах. But one wouldn't want to lay more stress on the orderliness of one's ward and on the care of the patients within it.
(v) выплата нам денежных средств, на которые мы имеем право согласно порядку работы финансового рынка; а также (v) paying to us money to which we are entitled pursuant to the operating rules of a financial market; and
По умолчанию помещенные в карантин сообщения сортируются по порядку от самых новых до самых старых в поле ПОЛУЧЕНО. By default, spam-quarantined messages are sorted from newest to oldest on the RECEIVED field.
Если у вас нет подписки на Office 365, начните с первой лицензии в списке и продвигайтесь по порядку. If you don’t have an Office 365 subscription, start by using the license at the top of the list and moving your way down.
Для обеспечения непротивления населения существующему порядку в стране было подавлено гражданское общество в целом и рабочее движение в частности. To make certain that the locals go along with all this, civil society in general and the labor movement in particular has been repressed.
Любые поправки к Порядку и условиям вступают в силу лишь после утверждения и согласия КС/СС и Всемирного банка. Any amendment to the Terms and Conditions shall become effective only upon approval and acceptance by the CMP and the World Bank.
После заполнения буфера журнала каждая копия базы данных строит, проверяет и создает следующий файл журнала по порядку номера версии. When the log buffer is full, each database copy builds, inspects, and creates the next log file in the generation sequence.
Первому геймпаду назначается левый верхний сегмент, далее по порядку следуют правый верхний сегмент, затем левый нижний и правый нижний сегмент. The first controller connected is assigned the upper-left section, then the upper-right, lower-left, and finally lower-right sections.
CSP _ 104 Если датчик движения получает доступ к криптографическим ключам, то это должно соответствовать установленному порядку доступа к криптографическим ключам. CSP _ 104 If the motion sensor accesses cryptographic keys, it shall be in accordance with specified cryptographic keys access methods.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!