Примеры употребления "порядка слов" в русском

<>
Г-н Ху Чженлян (Китай) говорит, что его делегация не имеет возражений против содержания текста, но считает, что ссылка на " обычаи, обыкновения и практику в соответствующей отрасли " следует унифицировать в отношении порядка слов, где бы она ни появлялась в проекте конвенции. Mr. Hu Zhengliang (China) said that his delegation had no objections to the substance of the text but thought that the reference to the “customs usages and practices of the trade” should be standardized in word order wherever it appeared in the draft convention.
В отношении проекта статьи 12 один из ученых предложил слегка изменить порядок слов в этой статье, с тем чтобы она гласила: «[] включая, в частности, международные стандарты в области прав человека и стандартные минимальные правила обращения с заключенными». Regarding draft Article 12 it was proposed by one of the scholars to slightly change the word order of the article as follows " [] including, in particular, international human rights law and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
Вот так, благодаря технологии, информации и и возможности с помощью техники записать транскрипцию устной речи, мы зафиксировали порядка семи миллионов слов в наших домашних стенограммах. So with that technology and that data and the ability to, with machine assistance, transcribe speech, we've now transcribed well over seven million words of our home transcripts.
И хотя единодушное принятие этих слов произошло четверть века назад, в условиях превалировавшего тогда иного порядка в международной сфере и в сфере безопасности, каждое слово, на наш взгляд, даже сейчас все еще остается в силе и сохраняет актуальность. Despite having adopted these words unanimously a quarter-century ago under the different international and security order prevailing at that time, every word still remains valid and relevant, even now, from our perspective.
Позвольте мне сказать несколько слов в порядке представления находящегося на рассмотрении Ассамблеи проекта резолюции, который озаглавлен «Роль Организации Объединенных Наций в содействии установлению нового мирового гуманитарного порядка» и содержится в документе A/62/L.35. Let me say a few words in introduction of the draft resolution that is before the Assembly, entitled “The role of the United Nations in promoting a new global human order”, contained in document A/62/L.35.
Всё вместе - порядка ста пятидесяти долларов. About one hundred and fifty dollars altogether.
Tatoeba: потому что язык — не просто сумма всех слов. Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.
По словам Сандры Ха, компания Zico уже реализовала порядка шести тысяч изделий предприятиям оптовой торговли и ожидает новой партии. Ha said Zico had sold up to 6,000 to wholesale outlets and was awaiting new stock.
Он попросил Линкольна сказать несколько слов. He asked Lincoln to say a few words.
Чтобы добраться до ближайшей троллейбусной остановки на Садовом кольце, надо преодолеть порядка 130 метров, включая наземный переход через Карманицкий переулок. In order to reach the nearest trolleybus stop on the Sadovoe ring road, it is necessary to cover around 130 meters, including an above-ground crossing over Karmanitskiy lane.
Я выучил 2000 английских слов. I have memorized 2000 English words.
Предположительно, ракета упала в Японское море, пролетев порядка 220 км, заявили в Объединенном комитете начальников штабов Южной Кореи. Allegedly, the missile fell into the Sea of Japan after having flown for approximately 220km, the South Korean Joint Chiefs of Staff announced.
Не существует двух слов с абсолютно одинаковым значением. No two words are identical in meaning.
Мексика добилась хороших экономических показателей при администрации Фелипе Кальдерона, которая сейчас складывает свои полномочия, однако страна погрязла в войне с наркотиками, которая за шесть лет уже унесла порядка 60.000 жизней. Mexico has been performing well economically under the outgoing administration of Felipe Calderon, but the country is in the grip of a drug war, which has already claimed an estimated 60,000 lives in six years.
Я не могу подобрать слов. I'm at a loss for words.
Депутат областного ЗакСа Алексей Этманов на заседании заявил, что на заводе компании "Форд" во Всеволожске сократили порядка 600 человек. Deputy of the regional legislative assembly Aleksei Etmanov at a meeting said that they cut around 600 people at the factory of the company Ford in Vsevolozhsk.
Вы должны запомнить как можно больше английских слов. You should memorize as many English words as possible.
Им предстоит сформировать правила для определения порядка лицензирования выращивания, обработки, распространения и продажи марихуаны, и все это нужно сделать до 1 декабря 2013 года. And they are looking for guidance on how to set up a system of licenses for production, manufacturing, distribution and sales - all by a deadline of Dec. 1, 2013.
Коко знает и использует больше чем 500 слов на языке знаков, языке глухих людей. Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
Репрессии уже подрывают основы демократического порядка в еврейском государстве, а демографический аспект - рост арабского населения - только усугубляет эти проблемы. Repression is already undermining democracy in the Jewish state, and demography exacerbates this as the Arab population swells.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!