Примеры употребления "поручение на перевод" в русском

<>
Чтобы перевести средства, обратитесь к нам по адресу электронной почты customerservice@etxcapital.co.uk с запросом на перевод средств. Contact us to transfer Email customerservice@etxcapital.co.uk and request the transfer.
7.6. Клиент настоящим дает поручение на безакцептное списание с его счета комиссий, предусмотренных Соглашением и условиями начисления и погашения расчетных единиц (инвестиционных паев), указанными на Сайте. 7.6. The Client hereby gives an instruction for acceptance-free write-off of the fees from his account, as provided for by this Agreement and conditions of charging and redemption of the units of account (investment units) specified on the Website.
НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ компания FXDD не будет переводить средства с одного счета на другой с разными данными для авторизации. Это может произойти только в том случае, если отдел контроля компании FXDD выдаст специальное одобрение на перевод средств. Under NO CIRCUMSTANCES will FXDD transfer funds from one account with FXDD to another account at FXDD with different Account Authorization information unless FXDD's compliance department has specifically approved the transfer.
Заявка — поручение на приобретение Структурированного продукта, поданное Покупателем посредством Личного кабинета. Request — a Client's submission of an application to acquire a Structured Product via myAlpari.
Это связано с тем, что все средства клиентов находятся на счетах роботов, и на перевод требуется время. This is due to the fact that all the funds in the accounts of customers located in robots, and translation takes time.
Поручение на вывод денег должно быть подписано всеми совладельцами счета. A Funds Redemption Form should be signed by all the joint applicants.
Разрешение на перевод денег (j) Authorization to Transfer Funds
Заявка — безотзывное поручение на приобретение / погашение расчетной единицы (инвестиционного пая), поданное Клиентом посредством Личного кабинета. Request — an irrevocable order to purchase / repay a unit of account (investment unit) filed by the Client through its Personal area.
Нельзя не предостеречь против излишней поспешности при продаже обыкновенных акций в расчете на перевод средств в еще лучшие. A word of caution may not be amiss, however, in regard to too readily selling a common stock in the hope of switching these funds into a still better one.
Ограничивающее поручение означает поручение на покупку или продажу Инструмента, когда он достигает определенной цены. Limit Order means an order to buy or sell a Market when it hits a certain price.
Оценка переводов и жалобы на перевод Rate and Report Translations
Для раскрытия содержимого аккаунта может потребоваться запрос или судебное поручение на основе конвенции о взаимной правовой помощи. A Mutual Legal Assistance Treaty request or letter rogatory may be required to compel the disclosure of the contents of an account.
На перевод средств может потребоваться до двух месяцев. It may take up to two months for a donation to reach your nonprofit.
105 Поручение на покупку: документ, выдаваемый на предприятии для покупки изделий или материалов, необходимых для производства или изготовления товаров, которые будут предложены для продажи или иным образом поставлены клиентам. 105 Purchase order: Document issued within an enterprise to initiate the purchase of articles or materials required for the production or manufacture of goods to be offered for sale or otherwise supplied to customers.
Каждый заказ должен размещаться на перевод только с одного языка. Each order must be for translation from one language only.
Региональный форум по проблемам насилия в семье представляет собой межучережденческую группу, созданную по результатам исследовательского проекта, поручение на осуществление которого был сделан министерством здравоохранения и социальных услуг в 1992 году. The Regional Forum on Domestic Violence is an inter-departmental group established in response to a research project commissioned by the Department of Health and Social Services in 1992.
Зрители могут пожаловаться на перевод на странице просмотра видео. Viewers can flag translations on a video's watch page using the Report feature.
Представители могут потребовать перевода на свой родной язык, но скорее всего, скоро будет принято предложение ограничить бюджет каждой страны на перевод. Representatives may demand interpretation into their home language, but a proposal to limit each country's translation budget is likely to be accepted soon.
Ты написала рапорт на перевод в Шотландию? Have you applied for that post in Scotland?
Джейн попросила меня ничего не говорить, пока бумаги на перевод не пройдут. Jane asked me not to say anything until the transfer papers were through.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!