Примеры употребления "портрета" в русском

<>
Переводы: все135 portrait108 picture18 другие переводы9
Хороший пример использования портрета персонажа в публикации из Criminal Case Good use of in-game character artwork in a share from Criminal Case
Уайли, можешь на основе этого портрета создать несколько вариантов изменяя его внешность? Wylie, can you take this and generate disguise variations on it?
Мы обращаемся к искусству портрета, чтобы сделать эти жизни всеобщим достоянием, но не более. We use portraiture as a way to deliver those lives, but that's it.
рекомендует продолжать осуществление Программы стипендий для меньшинств и дальнейшую разработку профильного портрета и основных сведений о них; Recommends the continued operation of the Minority Fellowship Programme and the further preparation of a minority profile and matrix;
Была представлена краткая информация о целях разработки профильного портрета меньшинств и подборки основных сведений о них, которая ведется участниками организованной в 2005 году первой Программы стипендий для меньшинств УВКПЧ. A brief presentation was made on the purposes of the minority profile and matrix being developed by the participants in the first OHCHR Minority Fellowship Programme, organized in 2005.
Аналогичным образом, лозунги, звучавшие в Валенсии октябре 2012 года, когда демонстрантов подстрекали выкрикивать хором в сторону портрета канцлера «Ты полюбишь деньги больше всего» и «Ты будет почитать банки и Банк» отдают неприятным душком старых мантр о «золотом тельце» и «космополитической плутократии». Likewise, the slogans slung about in Valencia in October 2012 – with demonstrators urged to chant at the chancellor’s effigy, “You will love money above all else” and “You will honor the banks and the Bank” – had the unmistakably foul odor of the old mantras about “the golden calf” and the “cosmopolitan plutocracy.”
Приветствуя подготовку по запросу Рабочей группы в рамках Программы стипендий для меньшинств " профильного портрета меньшинств и основных сведений о них "- инструмента, который был рассмотрен в ходе ее двенадцатой сессии,- Рабочая группа рекомендует Управлению Верховного комиссара передать его организациям меньшинств в качестве полезного инструмента для сбора важной информации и препроводить его правительствам для их информации. Welcoming the preparation, as requested by the Working Group, under the Minorities Fellowship Programme, of a “minority profile and matrix”, a tool that was considered at its twelfth session, the Working Group recommends the Office of the High Commissioner to transmit it to minority organizations as a useful tool to gather substantive information and to transmit it to Governments for their information.
Обсуждались различные тематические вопросы, касающиеся взаимосвязи между меньшинствами, самоопределением и автономией, вопрос об уделении первоочередного внимания правам меньшинств в программах и стратегиях, направленных на достижение целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, а также вопросы меньшинств и предупреждения и урегулирования конфликтов, включая вопрос о целесообразности разработки профильного портрета меньшинств и основных сведений о них. Various thematic issues were discussed, covering the relationship between minorities, self-determination and autonomy, the mainstreaming of minority rights in programmes and strategies to achieve the Millennium Development Goals, as well as minorities and conflict prevention and resolution, including the usefulness of developing a minority profile and matrix.
Кен Нолтон создает замечательные составные изображения. Как, например, создание портрета Жака Кусто из ракушек, не ретушируя ракушки, а просто подбирая их. Он создал портрет Эйнштейна из игральных костей, все-таки Эйнштейн сказал: "Бог не играет в кости со Вселенной." Портрет Берта Херзога из неретушированных клавиатур. Уилл Шортз - кроссворды. Джон Седерквист изготавливает эти замечательные шкафы с применением тромплея. Ken Knowlton does wonderful composite images, like creating Jacques Cousteau out of seashells - un-retouched seashells, but just by rearranging them. He did Einstein out of dice because, after all, Einstein said, "God does not play dice with the universe." Bert Herzog out of un-retouched keyboards. Will Shortz, crossword puzzle. John Cederquist does these wonderful trompe l'oeil cabinets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!