Примеры употребления "портовых сборов" в русском

<>
Переводы: все50 port charge21 port charges21 port due1 другие переводы7
порядка 25 процентов собранных поступлений за счет портовых сборов депонируется на счет правительства и даже они расходуются не по назначению. About 25 per cent of what has been collected from the port is being deposited for the Government, and even that has been mismanaged.
Это влечет за собой дополнительные издержки не только из-за прерывания рейса, но также из-за необходимости оплаты портовых сборов. This occasions extra costs, not only because of the interruption of the voyage, but also because seaport dues have to be paid.
Дания и Швеция облагают налогом выезд из своих стран, взимая его либо с авиапассажиров, вылетающих из аэропортов (Дания), либо в форме портовых сборов с судов (Швеция). Denmark and Sweden tax transport out of their countries either through passengers on aircraft departing from airports (Denmark) or through vessels'harbour fees (Sweden).
Для этого необходимо рассмотреть и внедрить такие финансовые системы, как покрытие расходов на сбор и удаление отходов на берегу за счет дополнительных налогов на топливо и/или портовых сборов. To that end, financial schemes, such as the coverage of shore-based waste collection and disposal expenses through additional fuel taxes and/or port duties, should be considered and introduced.
В Дубае груз хранился на складе, что повлекло за собой издержки в виде портовых сборов, оплаты за хранение и простой судна, а затем был перепродан покупателю в Саудовской Аравии. The cargo was stored in Dubai, incurring port authority charges, storage charges and demurrage, before being resold to a buyer in Saudi Arabia.
В частности, предлагается рассмотреть и внедрить такие финансовые системы, как покрытие расходов на сбор и переработку образующихся на борту отходов на берегу за счет дополнительных налогов на топливо и/или портовых сборов. In particular, financial schemes such as the coverage of shore-based collection and disposal expenses for waste generated on board ships through additional fuel taxes and/or port duties should be considered and introduced.
На Агентство распространяется также требование об уплате сирийским властям портовых сборов и пошлин по ставкам, действующим для местных организаций, что, как утверждает Агентство, противоречит соглашению, заключенному в 1948 году при посредничестве графа Бернадотта. The Agency is also being required to pay port fees and charges to the Syrian authorities at the rates levied against resident organizations, which the Agency maintains is contrary to the 1948 Count Bernadotte Agreement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!